Как правильно говорить беларусь или белоруссия

 

Поиск ответа

Вопрос № 302534

Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно говорить: Беларусь или Белоруссия ? Заблаговременно большое благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! В ответах на вопрос про то, как правильно писать " Белоруссия " или "Беларусь", вы утверждаете, что " Белоруссия " может применяться в неофициальной речи.

Почему? Так как есть Распоряжение Администрации Главы Российской Федерации от 17.08.1995 N 1495 "О написании наименований государств — бывших республик СССР и их столиц", где сказано, что в служебной переписке и официальных переговорах применяется собственно " Белоруссия "?

И распоряжение это пока не отменял никто. Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Название Республика Белоруссия , на самом деле, применяется в нормативных нормативных актах РФ.

Здравствуйте и благодарю за вашу великолепную работу! Мы знаем, что официальная лексика применяется в официальных документах, а в живой устной и письменной речи рекомендуется разговорная норма.

Все таки, российская служба BBC недавно заявила, что будет в собственных текстах держаться официальных, а не разговорных, вариантов наименований бывших республик СССР (http://www.bbc.com/russian/features-42708107) — « Белоруссия становится Беларусью, Киргизия — Кыргызстаном, Туркмения — Туркменистаном, Молдавия — Молдовой и так дальше». Допускается ли такое заключение? Могут ли СМИ беспрепятственно подбирать официальную или разговорную норму, или их текстам определенно предписана разговорная норма и применение официальной будет стилистической ошибкой?

Благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Официальные названия государств могут беспрепятственно применяться в массмедиа, как в новостных, так и публицистических текстах. Выбор варианта в данном случае остается за автором текста и редакторами.
Как правильно: Белоруссия или Белорусь
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: белАрус или белОрус? белОруССкий или белАруСкий?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: белорус, белорусский, не обращая внимания на то что в настоящий момент официальное наименование государства – Республика Беларусь. Данные слова образованы от названия Белоруссия , продолжающего существовать в русском языке (пускай и не являющегося официальным).

Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться, как правильно: Беларусь, или Белоруссия ? Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах – Республика Беларусь, в неофициальной речи – Белоруссия .
Цитата вопроса 281519 "Здравствуйте! Как правильно написать фразу "Мясо из Беларуси" или "Мясо из Белоруссии"? Благодарю Natali123123 Ответ справочной службы русского языка Беларусь, Республика Беларусь – Официальные названия государства (неполное и полное).

В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски все также именуют Белоруссией. Благодаря этому лучше написать: мясо из Белоруссии." Желал бы выразить исключительно гнев ситуацией и возмущение вашим ответом.

Это, извольте, слишком. Вы не в праве решать, как именовать заграничное государство.

Так, как именуют Беларусь жители России, абсолютно ошибочно. Мы не в советском союзе, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию.

Правильно говорить, что "мясо из Беларуси". Отчего же не именовать Ваше государство Роиссей либо же Россисией?

Природа Беларуси. Заповедными тропами белорусской земли. Документальный фильм | Film Studio Aves

Вполне также, как и " Белоруссия ". Я, разумеется, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, очень низко.

Ведь "пипл хавает" все, что им сунут "спецЫалисты". zl0tn1k0ff Ответ справочной службы русского языка Алексей, мы не даём некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, применяется официальное наименование государства – Республика Беларусь.

Но слово Белоруссия никуда не пропало из русского языка, оно применяется в неофициальных текстах и ошибочным не считается. Если бы в белорусском языке наша родина называлась бы «Роиссей либо же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка.

Именуют же жители Франции нашу страну Russie, а, к примеру, жители Испании – Rusia, ну и что? Навряд ли кто-то в нашей стране негодует по данному поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya" На белорусском "Российская Федерация" — "Расiя".

А собственное гнев вам выражал человек, не живущий в Белоруссии (иначе он бы встречал данное слово в выпусках новостей по ТВ) и не знающий белорусского языка.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Слово "белорусы" пишется через о. Как правильно пишется наименование братской республики?
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах – Республика Беларусь, в неофициальной речи – Белоруссия .
Как правильно писать Официальные названия стран — бывших республик СССР? (Молдова или Молдавия, Беларусь или Белоруссия , Киргизия или Кыргызстан, Туркмения или Туркменистан и т.д)
Ответ справочной службы русского языка
К ответу на вопрос 283889. Наименование «Республика Корея» в отношении к государству «Южная Корея» широко применяется, однако не выполняется от этого более корректным.

Оно применялось в советском союзе только по политическим соображениям, так как СССР не признавал Южную Корею до конца восьмидесятых годов прошлого столетия. С момента признания и установки дипотношений наименование «Республика Корея» должно было бы исчезнуть из употребления, впрочем этого не случилось…
Ответ справочной службы русского языка
Да, в языке имеется множество устойчивых слов, выражений, наименований, неверных с точки зрения науки, политики, дипломатии. Традиция в языке часто оказывается сильнее терминологической точности. То же касается и наименований государств: в обиходной устной и письменной речи мы все также употребляем названия Республика Корея (хотя в официальных документах будет только Южная Корея), Белоруссия (хотя официальное наименование Республика Беларусь), Молдавия (хотя официально: Республика Молдова) и т. д.
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Скажите, пожалуйста, как правильно писать: восточная Украина или Восточная Украина. И почему.

Благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Восточная Украина. В полном отвлечённом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и более поздние издания) сформулировано следующее правило: «Названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, напр.: Европейская Российская Федерация, Западная Белоруссия , Правобережная Украина. ».
Какое прилагательное можно образовать от слова "Беларусь"?
Ответ справочной службы русского языка
В русском литературном языке есть только прилагательное белорусский , интеллигентное от слова Белоруссия . Написание белорусский остается единственно правильным (не обращая внимания на то что в настоящий момент официальное наименование государства – Республика Беларусь , а наименование Белоруссия неформальное).
Не так давно на одном солидном переводческом сайте повстречала слово "беларуский" в качестве названия ветви форума. Резануло. Ясно, что после развала Союза Белоруссия официально именуется Республикой Беларусь, и, по всей видимости, этим поясняется хождение во всемирной сети этого прилагательного.

Однако что думает по данному поводу уважаемая Грамота.ру?
Ответ справочной службы русского языка
По-русски правильно: белорусский, белорус . И слово Белоруссия в русском языке никуда не пропало, оно продолжает употребляться как неформальное наименование государства (в официальных текстах – Республика Беларусь ).
Как правильно в русском языке: Белоруссия или Беларусь?
Ответ справочной службы русского языка
Полное официальное наименование страны: Республика Беларусь , короткое — Беларусь . Сфера употребления названия Белоруссия сегодня – обиходная (неофициальная) устная и письменная речь.
Цитирую предыдущий ответ:
"Добрый день! Наткнулся буквально только что на Ваш ответ на запись некой Натальи:
"Здравствуйте! Как правильно написать фразу "Мясо из Беларуси" или "Мясо из Белоруссии"? Благодарю
Natali123123
Ответ справочной службы русского языка
Беларусь, Республика Беларусь – Официальные названия государства (неполное и полное). В неофициальных контекстах, в живой устной и письменной речи страну по-русски все также именуют Белоруссией. Благодаря этому лучше написать: мясо из Белоруссии."
Желал бы выразить исключительно гнев ситуацией и возмущение вашим ответом. Это, извольте, слишком.

Вы не в праве решать, как именовать заграничное государство. Так, как именуют Беларусь жители России, абсолютно ошибочно.

Мы не в советском союзе, будьте любезны, не указывайте людям неверную информацию. Правильно говорить, что "мясо из Беларуси".

Отчего же не именовать Ваше государство Роиссей либо же Россисией? Вполне также, как и " Белоруссия ".
Я, разумеется, извиняюсь, но давать некорректную информацию людям, связанную с повсеместной безграмотностью на территории РФ, очень низко. Ведь "пипл хавает" все, что им сунут "спецЫалисты".
zl0tn1k0ff
Ответ справочной службы русского языка
Алексей, мы не даём некорректную информацию. В официальных текстах, как мы всегда отмечаем в наших ответах, применяется официальное наименование государства – Республика Беларусь.

Но слово Белоруссия никуда не пропало из русского языка, оно применяется в неофициальных текстах и ошибочным не считается.
Если бы в белорусском языке наша родина называлась бы «Роиссей либо же Россисией» – тогда уже нам глупо было бы возражать против такого употребления: мы не вправе вмешиваться в нормы белорусского языка. Именуют же жители Франции нашу страну Russie, а, к примеру, жители Испании – Rusia, ну и что? Навряд ли кто-то в нашей стране негодует по данному поводу и пишет гневные письма во Французскую академию или Королевскую академию с требованием к французам и испанцам немедленно упразднить эти наименования и писать исключительно Rossiya."
Тут необходимо подчеркнуть некоторые пункты:
а) в официальных источниках применяется " Белоруссия " — это ещё не значит то, что это правильно. В новостях у вас бывают явные ляпы.

А как по поводу Украины? Вы же тоже везде употребляете "на Украине" — и в официальных источниках, и в неофициальных, хотя и сами очень хорошо понимаете, что это ошибочно;
б) ссылка на язык как-то неочевидна. В большинстве случаев, наименование страны коверкается в связи со спецификами языка, согласен. НО, прошу заметить, жители России не встретятся с трудностью, если их приучить говорить "Беларусь" — тут уже играет фактор "стариков" из СССР, которые привыкли, что была Белоруссия и научили так собственных детей и внуков;
в) гневом тут не пахнет, тут обычный интерес и отсутствие пофигизма, которое очень часто вводит в глубокие дебри дебатов с потенциальной аудиторией.
Если Вас задел мой грубоватый оттенок разговора, я, разумеется, извиняюсь, но такой уж стиль моего изложения мыслей и, частично, гнев непониманием с Вашей стороны. Буду по настоящему рад продолжению дебатов, но сдаться не собираюсь.
Все ещё с уважением, Алексей.
Ответ справочной службы русского языка
Слово Белоруссия применяется не только в новостных текстах, оно зафиксировано в нормативных словарях русского языка (в т. ч. вышедших после распада СССР). Слово «коверкается» тут навряд ли уместно: названия зарубежных мегаполисов и стран в самых различных языках мира могут видоизменяться до такой степени что узнать будет совсем не просто, однако это не «исковерканный» вариант, а единственно хороший для этого языка, сложившийся в результате многолетней традиции употребления.

Как Вы думаете, к примеру, какую европейскую столицу чехи именуют «Кодань»? Это Копенгаген.

И навряд ли это как-то портит датско-чешские отношения.
Отвлечемся от 2-ух наших государств, чтобы рассмотрение не было таким острым. Например, что по каким-то причинам жителей России (и белорусов) вдруг начнут «приучать» именовать столицу Италии Рома . Сколько десятилетий потребуется для того, чтобы изгнать слово Рим из русского языка?

И очень важное – для чего?

Белоруссия или Беларусь — как правильно говорить?

Споры языковедов про то, как правильно принимать наименование Республики Беларусь, длятся уже не один десяток лет. Обыкновенная для многих жителей России, выходцев из СССР, форма «Белоруссия» часто вызывает праведный гнев у граждан этой радушной страны.

Стоит все же разобраться, Белоруссия или Беларусь – как правильно именовать соседнее государство?

Истоки споров

Вот уже второй десяток лет, с той поры как распался СССР и Беларусь была провозглашена государстом которое териториально независимо, неразрешимым остается вопрос: "Белоруссия или Беларусь – как правильно?"

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Довольно часто активные дебаты начинают активизироваться перед гос. праздниками или например если какой-либо социальный функционер в собственной речи употребил то либо другое наименование данной страны. Но, не обращая внимания на то что в прессе приняты два варианта названия государства, актуальности распри не теряют.

На российской территории самым популярным считается наименование «Белоруссия», и большинство русскоязычных отстаивают эту позицию. Так чья же точка зрения правильна?

Отечественная позиция

Не обращая внимания на то что, если сравнивать с другими государствами, в спорах о наименовании Беларуси очень часто принимают участие российские ученые, у них есть различные позиции относительно вопроса: «Как правильно — Беларусь или Белоруссия?» ВУЗ русского языка предлагает к употребелению собственно пресловутую форму «Белоруссия». Аналогичная форма считается официальной и находит собственное отражение в напечатанных на российской территории словарях и справочниках. Иные источники объясняют, что официальное наименование страны все же Беларусь, а Белоруссия – это синоним, допустимый для применения в разговорном или публицистическом стиле.

При этом упомянуто, что в тексте договоров, в том числе и международных, разрешается потребление и того, и остального названия по требованию стороны. Так все же Белоруссия или Беларусь?

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Никто из ученых не может дать правильного ответа. До этого времени не существует единого мнения про то, как правильно писать по-русски – Беларусь или Белоруссия.

Некоторые российские искатели языка настаивают, что формы, принятые в одном государстве, не обязаны применяться в ином. В особенности, касается это и такой страны, как Белоруссия или Беларусь. Как правильно замечено, наименование Германии, принятое к потреблению в государствах бывшего СССР, не имеет ничего общего с ее официальным наименованием.

Но не спекуляции ли это?

Западные стандарты

Конечно, Для того чтобы урегулировать путаницу с многообразием наименований государств, есть принятые в мировой практике нормы. Так, согласно «Кодам для представления стран», никакой Белоруссии в мире не существует. Зато есть признанная Республика Беларусь.

Наиболее интересное, что, плюс к этому официального названия, рядом отмечено и допустимое неполное – Беларусь. Нужно ли говорить, что эти нормы подтверждены и согласованы с позицией ООН?

Беларусь в составе России? Соцопрос. Что белорусы думают об этом?

Впрочем и это не понижает споров относительно того, как правильно говорить – Беларусь или Белоруссия.

Отпечаток государственности

Разумеется, позиции ученых-историков и лингвистов необязательно должны собираться вместе. Тем более что прогресс на месте не стоит, история идет собственным чередом, границы государств меняются наряду с их названиями.

В мире есть большое количество стран, которые, кроме территорий, меняли и собственные названия со временем. Среди подобных – Цейлон, который после стал Шри-Ланкой, или Бирма, которая сменила наименование на Мьянму, и остальные.

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

В свое время и беларусы затрагивали в мировом сообществе вопрос о смене названия собственного государства. Такое случилось как раз после распада СССР.

В первой половине 90-ых годов двадцатого века был издан закон о смене названия государства, в котором были указаны – Республика Беларусь и неполное наименование Беларусь. По мимо этого, в законе было сказано, что в остальных языках названия эти употребляются согласно белорусскому звучанию.

Причем правильной считается собственно форма с одной «с». Исходя из этого, Беларуссия или Беларусь – как писать правильно, сомнений не должно быть.
Аналогичным образом, согласно международному праву, Республика Беларусь считается полноправной преемницей Белорусской Советской Социалистической Республики. Благодаря этому, с правовой точки зрения, официальное наименование этой страны совсем не зависит от исторических истоков, устоев фонетики или других причин.
Впрочем российские ученые никаким образом не согласны с подобной позицией и даже показывают готовность ее публично спорить. Ученый Леонид Крысин настаивает, что никакое государство, в том числе и Беларусь, не имеет право навязывать России обязанность именовать иную страну так или по другому. С точки зрения международного права, такой довод кажется совершенно необоснованным.

Академик объясняет это с позиции филологии так: в русском языке отсутствует постприставочная гласная «а», благодаря этому слово «Беларусь» не отвечает грамматике. Благодаря этому, по мнению ученого, значения не имеет, как говорить – в Беларуси или Белоруссии.

Кроме того, он считает, что наименование «Белоруссия» в себе не несет никакого отрицательного смысла и не говорит о неприязни. Белоруссия или Беларусь – как правильно принимать, зависит, по мнению Крысина, от собственных желаний.

Историческая справка

Не обращая внимания на официальное объяснение позиции по поводу употребления названия государства Беларусь, многие искатели ссылаются на то, что подобное название, как Белоруссия, имеет безусловное право на существование, потому как закрепилось исторически. Стоит провести маленькое расследование.

Корни этого названия на самом деле возникли в древнегерманских языках. Тогда оно означало земли «Белой Руси».

Позже это наименование проникло в латынь, а позднее и в древнеславянские языки.

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Во время расцвета Речи Посполитой литовская культура фактически вытеснила белорусскую, исходя из этого, и возвращение белорусов к собственным истокам настало намного позднее. До этого предки современных белорусов величали себя «лицьвинами».

Современные теории

На данный момент у белорусских ученых принята более лояльная позиция. Они говорят про то, что стоит делить официальное наименование государства и традицию именовать страну старым советским наименованием.

Что же касается названия нации, то, согласно мнению ученых, народ следует называть исходя из этого: в таком случае гораздо намного лучшим они видят существительное «беларус», а не общепризнанное «белорус».

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Собственное мнение белорусские ученые диктовать собственным российским коллегам не собираются, впрочем продолжают настаивать на том, что в международном праве необходимо руководствоваться стандартами ООН, а не собственными соображениями. Впрочем, быстрее всего, эти жаркие споры относительно того, какое наименование принимать – Белоруссия или Беларусь, не пропадут и в скором будущем.

Белоруссия или Беларусь: как правильно говорить и писать?

Вопрос о правильном именовании белорусского государства в русском языке, внешне исключительно лингвистический, но определяющий важное историческое пространство, появился еще в 1990-х годах. Споры между филологами и патриотами не утихают и до этого времени, через практически тридцать лет после официального переименования бывшей советской республики. Но все же Белоруссия или Беларусь, как правильно?

Авторитетные источники высказывают прямо противоположные мнения, подкрепляя их фактически бесспорными подтверждениями.

 

Старое название территорий современнейшей РБ

Как правильно говорить — Беларусь или Белоруссия? С самого начала территории современнейшей Республики Беларусь, наименование которой официально закреплено в конституции государства собственно в подобном виде, в западноевропейских источниках именовались Белой Русью.

С распространением на эти земли русскоязычной системы образования этноним "белорусы" и подходящее наименование территорий закрепились среди местных жителей и соседних народностей.

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Считается, что "белой" западную часть Руси стали именовать, т. к. территории какое то время не зависели от монголо-татарского ига, прилагательное в данном случае применялось в качестве синонима слова "свободная". Согласно иной версии, Белой Русью являлись земли, население которых исповедовало христианство, в то время как Черная Русь сохраняла языческие традиции.

Некоторые источники выдвигают и другое предположение: название закрепилось только потому, что жители земель носили белую одежду и преимущественно были светловолосыми.
Еще существуют несколько версий происхождения топонима:

  1. К примеру, Н. Карамзин думал, что Белая — значит светлая, чистая, со старой историей.
  2. Согласно цветовой схеме по частям света, которая упоминается у определенных славянских народов, белым величали запад, синим — восток, черным — север, красным — юг.
  3. По аналогичности с этой гипотезой используется и следующее оправдание (согласно карте мира Фра Мауро): часть Руси, что проходит у Белого моря зовется Белою, у Черной реки — Черною, у Красной реки- Красною.

Хронологии названий государства до 1991 года

Республика Беларусь или Белоруссия — как правильно? Верное написание и произношение зависят от хронологического периода, о котором говорится.

В последний этап Первой мировой, в 1918 году, территории современнейшей РБ назывались Белорусской Народной Республикой. Позже, с февраля по июнь следующего года, уже советские Белоруссия и Литва объединились в Литовско-Белорусскую Советскую Социалистическую Республику (иные варианты: ЛитБел, Советская Социалистическая Республика Литвы и Белоруссии).

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Союз Белоруссии и Литвы просуществовал всего пару месяцев, потом территории переиминовали исходя из этого в Советскую Социалистическую Республику Белоруссию и Литовскую Советскую Социалистическую Республику. Это образование (если говорить о белорусских землях) уже через четыре недели опять переиминовали. На этот раз целиком, название Белорусская Советская Социалистическая Республика сбереглось до распада СССР.

Так, до 1991 года вопроса: "Беларусь или Белоруссия: как правильно?" просто не существовало — советская республика была Белоруссией.
Кстати, собственно с наименованием Белорусская ССР (или Белоруссия) государство стало одним из первоначальных членов ООН. В 1945 году Украинскую и Белорусскую Республики приняли в ООН на ряду с СССР за весомый депозит в победу над гитлеровской Германией.

Наименование, закрепленное современнейшей конституцией

Белоруссия или Беларусь — как правильно стала именоваться Белорусская ССР после распада СССР? В первой половине 90-ых годов двадцатого века с принятием конституции независимой Беларуси, государство сообщило всю общественность об изменении названия.

Белорусская Советская Социалистическая Республика стала называться Республика Беларусь (РБ), или коротко Беларусь. Таким путем в свое время пошли Цейлон (современная Шри-Ланка), Бенгалия (Бангладеш), Персия (Иран), Северная Родезия (Замбия), Бирма (Мьянма) и некоторые прочие.

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Как правильно написать — Беларусь или Белоруссия, если речь идет не о наименовании государства, а о классическом применении топонима в ежедневной речи? Наряду с официальным изменением наименования государства в Беларуси поменяли также в классических названиях.

К примеру, центральное печатное СМИ РБ "Советская Белоруссия" сейчас переименована в "Беларусь сегодня".

Проблема правильности наименования в русском языке

И все же, как правильно писать — Беларусь или Белоруссия — сегодня? Проблема о верном наименовании бывшей Белорусской ССР в русском языке появилась тут же после обретения республиками независимости.

В то время как в самой Беларуси уже на высоком государственном уровне сформировались с правильным наименованием, в нашей стране как население, так и ведущие СМИ, информагентства и даже высокопоставленные чины продолжали именовать упомянутые территории то Белоруссией, то Беларусью.

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Советы ИРЯ РАН (ВУЗ русского языка Российской Академии Наук)

Белоруссия или Беларусь, как правильно говорить и писать в согласии с документами, принятыми на государственном уровне? В 1995 году в Росси было принято Распоряжение "О написании наименований бывших республик СССР".

Согласно данному документу на официальном уровне и в деловой переписке необходимо применять название "Белоруссия" или "Республика Белоруссия". Впрочем, по такой же бумаге, при подписании международных договоров или любом другом взаимном действии необходимо взять во внимание желания контрагентов относительно верного написания государства.
Белоруссия или Беларусь? Как правильно, если обратиться к остальным авторитетным источникам?

Многие источники допускают два варианта написания наименования государства. При этом лучше остается все же написание "Беларусь, Республика Беларусь", в то время как "Белоруссия" числится "неофициальным наименованием".

ВУЗ русского языка РАН также популяризирует "Белоруссию".

Наиболее точный справочник наименований государств

Как правильно пишется — Беларусь или Белоруссия? Классификатор ОКСМ (Официальный классификатор стран мира), предназначенного для проверки на идентичность государств, и считается своеобразной истиной в последней инстанции.

Итак, в этом документе под международным индексом BY числится собственно Беларусь (неполное наименование) или Республика Беларусь (полное название).

Как правильно говорить беларусь или белоруссия

Кстати, не обращая внимания на то, что, кажется, сама РБ давно сформировалась с наименованием, в 2014 году Александр Лукашенко на совещании государств-членов ОДКБ сидел за столом с табличкой "Белоруссия". Данный факт в последующем обсуждался в прессе.

Политическая корректность и историческое название

И все же Белоруссия или Беларусь? Как правильно назвать территории, которые очень долго назывались Белой Русью?

С одной стороны, политическая корректность рекомендует принять название, которое отвечает конституции государства, со второй же, историческая справедливость, о которой так любят помнить в наши дни СМИ, буквально навязывает обычное Белоруссия.
Точку в этом вопросе поставила коллегия Министерств Юстиции Российской Федерации и РБ, в процессе которой было рекомендовано применять наименование "Беларусь". За то же предложение позже высказался МИД Беларуси.

При этом классическое "Белоруссия" — это абсолютно не игнорирование к братскому народу, а лишь историческая повадка, стало быть, на домашнем уровне потребление этого варианта наименования государства допускается.

Беларусь или Белоруссия? Еще раз про то, как нам правильно именоваться

Уже 16 лет мы живём в суверенной Беларуси. Но нет-нет, да и всплывет на поверхность вопрос, насовсем, кажется, ушедший в историю: как именовать нашу страну и государство на русском — Белоруссия или Беларусь?
Очередным поводом к тому, чтобы еще раз подумать над данным вопросом, стало довольно внезапное письмо нашего читателя. В предверие 89-летия знакового события в новейшей белорусской истории — провозглашения 25 марта 1918 года Белорусской Народной Республики, поиск ответа на этот, внешне лингвистический, вопрос видится тем более очень актуальным.

В сущности, это поиск ответа на вопрос, в каком историческом пространстве мы сегодня находимся.
ИЗ ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЯ
"Уважаемая редакция!
Не следуйте распространившейся глупости нелепого уродования русского языка, навязывая не свойственные ему названия. Пишите Белоруссия, а не Беларусь, как это в согласии с рекомендациями Института русского языка РАН и выполняется в настоящий момент очень часто в самой России…
Выполнили когда-то явную глупость отцы и матери белорусской государственности. В то время, когда принималась первая Конституция Республики Беларусь, единственным государственным языком был белорусский, и абсолютно не необходимо было узаконивать русскоязычный вариант Конституции, загоняя туда белорусскую форму названия страны…
А если согласится недопустимость в русском языке слова "Белоруссия", то логично следует необходимость и последующего коверкания языка — изменения и образованных от слова "Белоруссия" производных, т. е. написания по-русски "беларуское" государство и национальность "беларус"…
И уж совсем непозволительно переносить слово "Беларусь" в историю, говоря, к примеру, о деятельности Армии Крайовой в Западной Беларуси (а не Белоруссии).
Белорусам необходимо пользоваться собственным языком и вовсе не нужно претендовать на наведение порядков в языке соседнего народа, пускай и признанного тут в качестве одного из государственных".
Александр ФРОЛОВ, доцент Международного гуманитарно-экономического института (Минск)
СКОЛЬКО Наименований У БЕЛАРУСИ?
Как правильно увидела научный работник кафедры богемистики и славистики Университета имени Я. Э. Пуркине (Усти-над-Лабой) Инна Калита, ни одно государство не имеет сегодня столько наименований, как Беларусь. К несчастью, более всего вариантов названия нашей родины есть собственно в русском языке: Белоруссия, Республика Белоруссия, Беларуссия, Белорусь, Республика Беларусь, Беларусь.

Исключив явные ошибки, остановимся на наиболее распространенном варианте, распространенном на российской территории, — Белоруссия.
Собственно "Белоруссию" популяризирует сегодня ВУЗ русского языка РАН. Аналогичную форму находим и в "Словаре современных географических наименований" (под общ. ред. акад. В. М. Котлякова.

Екатеринбург, 2006). Не менее авторитетная "Справочная служба русского языка" (www.spravka.gramota.ru) указывает, что официальное наименование страны — Республика Беларусь, а неформальное — Белоруссия.

Есть еще Распоряжение Администрации главы Российской Федерации от 17 августа 1995 г. № 1495, санкционирующее написание в официальных документах Республика Белоруссия (полная форма) и Белоруссия (короткая форма). При этом в документе обсуждается: "разрешить при подписании международных договоров и прочих документов предусматривать если понадобится желания контрагентов по написанию сказанных наименований".
Каково же желание белорусского "контрагента"?
ПОСЛЕДНЯЯ ИНСТАНЦИЯ
В собственном обращении Александр Васильевич Фролов повторил расхожий в стане наших восточных соседей тезис: "Государственные формы в иные языки не переносятся". Мол, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, заместо Данмарк пишем Дания, Суоми — Финляндия, Дойчланд — Германия…
Удостовериться в правильности написания названия того либо другого государства можно в самом точном из всех справочников, своеобразном документе "последней инстанции" — Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Государственного стандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст). Данный документ гармонизирован с Западным стандартом ИСО 3166-97 "Коды для представления названий стран", разработанным Международной организацией по стандартизации (ИСО), и еще с Межправительственным классификатором стран мира МК (ИСО 3166) 004-97 и каталогом ООН.
ОКСМ предназначается для "проверки на идентичность стран мира и применяется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д." и учитывает три блока информации — цифровую проверку на идентичность страны, ее наименование (полное и неполное) и двузначный буквенный код. Есть здесь и Норвегия с Данией, и Финляндия с Германией. А вот никакой Белоруссии в ОКСМ вы не найдете.

Такого государства нет! Зато под 112 номером с индексом BY в перечне стран идет Республика Беларусь (полное наименование) или Беларусь (неполная форма).
ЧЕМ МЫ ХУЖЕ ПЕРСОВ?
Кажется, какие еще могут быть вопросы? В свое время Персия попросила именовать её Ираном, Цейлон — Шри-Ланкой, Кот-д’Ивуар — Кот д’ Ивуаром, Бирма — Мьянмой, Северная Родезия — Замбией, Бенгалия — Бангладеш, Верхняя Вольта — Буркина Фасо… Собственно под новыми названиями данные государства известны сейчас во всем мире.
С аналогичной "просьбой" к мировому сообществу обратились и белорусы. В Законе РБ от 19 сентября 1991 г. N 1085-XII "О наименовании Белорусской Советской Социалистической Республики" Верховный Совет постановил: "Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь именовать "Республика Беларусь", а в сокращенных и составных названиях — "Беларусь".

Установить, что названия эти транслитерируются на прочие языки в согласии с белорусским звучанием".
Аналогичным образом, БССР (Белоруссия) почила в бозе, как раньше Персия, Цейлон или Родезия. Ее же правопреемником стала Республика Беларусь (Беларусь).

Орфография и языковая традиция здесь ни при чем.
К слову, 9-13 октября 2006 года в Таллинне состоялась международная конференция экспертов ООН по топонимике, которые постановили: белорусские названия на зарубежных картах должны передаваться с национальной формы написания. Это означает, что, например, на немецких картах заместо Weissrusland (калька с Белоруссии) возникнет Belarus’ (с апострофом, критерием мягкости).

​Беларусь или Белоруссия: что думают белорусы, россияне и учёные?

Заместо Gomel, Mogilev и Vitebsk — Homiel’, Mahiliou и Viciebsk. Конечный вариант правописания утвердят на конференции ООН в этом году.
ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ
От Russia Alba до Беларуси

Термин Белая Русь (Russia Alba) возник в немецких языках, через которые и попал в средневековую латину прежде, как был освоен славянами.
До конца 19 столетия наши предки сохраняли старинное самоназвание "ліцьвіны". Но потому как белорусское восстановление настало позднее литовского, наши светочи во главе с Франтишком Богушевичем уже не имели возможности применять данный термин.

Понадобилось принять имя, под которым наш народ знали на просторах России, — белорусы.
Перед началом 20 века историк и писатель Вацлав Ластовский пропагандировал наименование "Крывія". Лингвист Янка Станкевич настаивал на "Вялікай Літве".

В межвоенной Лиге Наций фигурировали термины Ruthenie Blanche (фран.) и White Ruthenia (англ.) — "Белая Русь". В прошлом году Зенон Пазьняк предложил поменять официальное наименование страны на "Вялікае Княства Літоўскае Беларусь".
АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ
Адам МАЛЬДИС, профессор филологии , профессор, почетный глава Международной ассоциации белорусистов:
— Если слово "Белоруссия" имеет собственную традицию (к примеру, газета "Советская Белоруссия"), это одно. Но когда говорим о наименовании страны, закрепленном в Конституции и международных документах, здесь определенно — Беларусь.

Заключение топонимической комиссии ООН только доказывает это.
Я так думаю, правильным было бы писать "беларус", а не "белорус", и "беларуский" заместо "белорусский". Думаю, с каким то периодом мы к этому придём.
Захар ШИБЕКО, профессор истории , профессор БГЭУ:
— Если руководствоваться логикой, что "Белоруссия" — классическое для русского языка наименование, чего же тогда не именовать Латвию Ливонией, а Литву — Лифляндией? Это бред.

Есть официальное наименование страны — Республика Беларусь (Беларусь), закрепленное международным правом. И точка.
Хотя я придерживаюсь народной мудрости: назови хоть горшком, только в печку не ставь. Со стороны пускай именуют как хотят, а у нас есть официальное наименование, которое везде и применяется.

Тем не менее, чем выше будет авторитет Беларуси в мире, тем с большим уважением будут относиться к нам и к наименованию нашей родины.
Что до переноса "Беларуси" в прошлое, то это хорошо. В традиции истории называют страну в согласии с современнейшей терминологией и переносить это понятие в прошлые века — для лучшего понимания современниками.
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, научный работник Института языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси:
— Введение в русскоязычный оборот слова "Беларусь" считаю полностью правомерным и оправданным. Что же касается советов Института русского языка, то у нас в Беларуси собственный ориентир — ВУЗ языкознания имени Якуба Коласа. И в данном вопросе мы все придерживаемся абсолютно конкретной позиции: только Беларусь!

Жителям России, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова "Беларусь", то, разумеется, последовательным было бы написание "беларус" и "беларуский". Но в данном вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в собственных оценках очень традиционны. Еще в первой половине 30-ых годов XX века выдающийся российский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: "Чем более развит язык, тем меньше он развивается".

Потому не знаю, закрепится ли в дальнейшем "беларус" и "беларуский". Ведь для того, чтобы у слова "кофе" в русском языке кроме мужского появился и усредненный род, понадобилось практически 100 лет! Так это только род…

Как правильно писать – Белоруссия или Беларусь, белорус или беларус, белорусский или беларуский?

Всегда было тяжело объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неверно смотрится национальность «белорус» и не имел возможности понять чего же мне инстинктивно хочется написать «беларуский», если смотрится данное слово «с ошибкой».
В соответствии с нормами русского языка – «БЕЛАРУС»
Совместно с объявлением суверенитета БССР в первой половине 90-ых годов двадцатого века – следовало решить вопрос о наименовании страны, так как, согласно международным нормативам ООН, наименование страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. Другими словами – в нашем случае – по нормативам беларуской мовы. А прежнее наименование «Белоруссия» — было написанием по нормативам русского языка, а не беларуского.

В беларуском же должно звучать «Беларусь».
Это было равно очень и очень важно и для укрепления международного авторитета нашей родины (более того – члена-учредителя ООН) и ее положения суверенной державы. Раньше в английском, немецком и прочих языках наше наименование звучало не как «Белоруссия», а буквально как «БЕЛАЯ Российская Федерация» — другими словами, даже не так, как в русском языке.

Это «колониальное наименование» творило неверные представления о Беларуси как о каком-нибудь «туземном придатке» РФ, где живут жители России, а не беларусы, и где у народа русское народное лицо, а не уникальное беларуское.
Значительно и то, что наименование «Белая Российская Федерация» творило путаницу в зарубежных МИДах, особенно стран Африки, Востока и Южной Америки, на что жаловались их представители в ООН.
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял «Закон Белорусской Советской Социалистической Республики о наименовании Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом Законе еще до распада СССР наша БССР была переименована в Республику Беларусь (мой перевод на российский):
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику дальше именовать «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
И смотрю на продолжение текста этого Закона:
«Установить, что названия эти транслитеруются на прочие языки в согласии с беларуским звучанием».
Транслитерация (Transliteration) — перевод одной графической системы алфавита в иную, другими словами передача букв одной письменности буквами другой. Что означает, допустим, для русского языка, что в нем нет больше никакой «Белоруссии», а обязана быть только и собственно одна «Беларусь».
Сегодня во всех официальных международных мероприятиях (саммиты СНГ, спортивные состязания, торговые соглашения и др.) это неукоснительно выполняется: существует только наименование «Беларусь». В паспортах и остальных документах РБ на русском – тоже только «Беларусь», никакой «Белоруссии».
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Государственного стандарта РФ от 14 декабря 2001 г. № 529-ст) тоже категоричен: он учитывает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь», а какая-нибудь необыкновенная «Белоруссия» им не предусматривается – такой страны не существует.
Основным в Законе о наименовании страны считается пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на прочие языки мира (включая российский). А дело все в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному именоваться в самых различных языках: к примеру, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, заместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, заместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли про то, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на прочие языки – и не просили иные страны их теперь именовать конкретно так.

А вот Беларусь собственно это заявила в собственном Законе. И точно так в свое время Персия попросила именовать её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Кот-д’Ивуар – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо.

Собственно под новыми названиями данные государства известны сейчас во всем мире, в том числе в Российской Федерации.
Если бы соперники термина «Беларусь» в русском языке показали нам, что Российская Федерация пренебрегает данными правилами и продолжает именовать Иран Персией, а Шри-Ланку Цейлоном – то в этом случае их мнение имело бы какую-то аргументацию. А в таком случае такая избирательность непонятна: чем же мы хуже Ирана или Шри-Ланки, если в нашей стране СМИ и просто жители России не хотят принимать наше новое наименование и упрямо называют старым несуществующим «Белоруссия»?
Все таки термин «Беларусь» все же Стал ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЕЙ русского языка, так как широко применяется в ООН (где один из языков – российский) и всем государственным аппаратом РФ: всеми министерствами. Не менее строго наблюдает за применением термина «Беларусь» канал СНГ «Мир» (который равно наблюдает за применением «Молдова» заместо «Молдавия», «Туркменистан» заместо «Туркмения» и т.п.), и еще телепрограммы и печатные СМИ Союзного государства Беларуси и России.
Аналогичным образом, слово «Беларусь» стало частью русской лексики. Причем – применяется не столько в бытовых условиях, сколько в официозе, а это значит тенденцию вытеснения с каким то периодом старого слова «Белоруссия» и в разговорном русском.

Пишется слово собственно через «а», как этого и требует наш Закон о транслитерации названия страны – нигде в официальных документах РФ не применяется слово «Белорусь» — ЕГО Попросту нет в русском языке.
В спорах со мной на данную тему многие российские «тугодумы» соглашались, что слово «Беларусь» стало частью русского языка из-за его применения российским официозом, но все равно упорствовали: мол, данное слово «ошибочное», а правильно – делать русскую соединительную «о».
Однако если слово только ТРАНСЛИТИРУЕТСЯ на русский язык – то о каких же «нормах русского языка» можно говорить? Вот прямая аналогия: французское Кот д’ Ивуар.

Чего же никто равно не возмущается и не говорит, что по-русски правильно писать по-старому «Кот-д’Ивуар»? Или беларуский язык – это не аналогичный иноземный язык, как французский?

Или Беларусь – это не суверенное государство, как Кот д’ Ивуар, а часть РФ?
Коль «Беларусь» — языковая реалия русского языка, то как по правилам русского языка должно возникать наименование гражданина Беларуси?
Правильно: белАрус.
Тут возражения о соединительной «о» вообще неподходящи, так как изначальное слово «Беларусь» образовано не по правилам русского языка. А на данный счет в русском языке собственные нормы: корнем слова считается в этом случае все слово «Беларусь» (а не два здесь корня).
Заместо того чтобы воспринимать слово «Беларусь» как ЗАИМСТВОВАННОЕ из иного языка, жители России по инерции его разделяют на 2 корня – что противоречит правилам русского языка о позаимствованных словах.
Сначала приведу мнения беларуских профессиональных мастеров в данной теме.
Адам МАЛЬДИС, профессор филологии , профессор, почетный глава Международной ассоциации беларусистов:
«Если слово «Белоруссия» имеет собственную традицию (к примеру, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда говорим о наименовании страны, закрепленном в Конституции и международных документах, здесь определенно — Беларусь.

Заключение топонимической комиссии ООН только доказывает это. Я так думаю, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» заместо «белорусский».

Думаю, с каким то периодом мы к этому придём».
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, научный работник Института языкознания им. Я. Коласа НАН Беларуси:
«Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что же касается советов Института русского языка, то у нас в Беларуси собственный ориентир — ВУЗ языкознания имени Якуба Коласа.

И в данном вопросе мы все придерживаемся абсолютно конкретной позиции: только Беларусь! Жителям России, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, разумеется, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в данном вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в собственных оценках очень традиционны. Еще в первой половине 30-ых годов XX века выдающийся российский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается».

Беларусь или Белоруссия? По обе стороны баррикад. И несколько подводных камней.

Потому не знаю, закрепится ли в дальнейшем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке кроме мужского появился и усредненный род, понадобилось практически 100 лет! Так это только род…»
В действительности слово «белАрус» просто происходит от слова «Беларусь» в русском языке – что было показано выше. Однако есть и другой нюанс темы, который не стали подробно раскрывать некоторые русские профессионалы.

А заключается он в следующем.
Наш Закон 1991 года о введении названия страны Беларусь и его транслитерации на все языки мира означал ОДНОВРЕМЕННО и ИЗМЕНЕНИЕ Всех СЛОВ В ЯЗЫКАХ МИРА, ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НАЗВАНИЯ Страны.
Другими словами, мало поменять наименование страны с «Белая Российская Федерация» (на английском, немецком и др.) на «Беларусь». Нужно еще, чтобы везде изменили наименование НАРОДА с «белых русских» на «беларусов», а его языка с «белого русского» на «беларуский язык».

Это тоже очень и очень важно – как и само изменение названия страны. Ведь раньше на английском наш язык назывался «белорашен лэнгвич», а теперь стал именоваться «беларус лэнгвич». Житель БССР был «белорашен», стал «беларус». (Кстати, в Беларуси при преподавании зарубежных языков все также учат советским терминам типа «белорашен», что и устарело, и ошибка, и не отвечает наименованию страны Беларусь.)

 

Рекомендованные статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *