Разница между ивритом и идишем

 

5 отличий между ивритом и идишем

1. Историческая и географическая разница

Для того, чтобы понимать, в чем разница между ивритом и идишем необходимо посмотреть на историю иудейского народа. Пару тысяч лет тому назад евреи утверждали исключительно на иврите, Тора и Танах также написана на этом языке, который даже считается святым.

А вот идиш возник только лишь в 10-15 веке и был достаточно распространенным языком среди европейских евреев перед началом 20 века.

2. Чем отличаются на слух

Корни идиша берут собственное начало на территории сегодняшней Германии, благодаря этому он очень очень хорошо напоминает немецкий язык, кстати его наименование образуется от немецкого слова Judische “иудейский”. Послушайте как он звучит:
Иврит помягче, шипящий язык с «картавой» буквой «р». Вот его звучание:

3. Отличие при письме

На письме оба языка применяют ивритские буквы. Разница лежит только в том, что в идише фактически отсутствуют огласовки:

А в иврите они встречаются на каждом шагу:

4. На каком языке говорят больше

На данный момент в Израиле живёт порядка 8 миллионов людей. В государстве практически все подряд говорят на иврите.

Это официальный язык Израиля, который преподают в школах и университетах. Кстати, в образовательных учреждениях уделяют акцентированное внимание еще и английскому, а в кинотеатрах показывают фильмы без перевода, кроме ивритских субтитров.

Из-за этого больше половины израильтян свободно говорят по английски.
На идише говорит только небольшая часть населения Израиля (порядка 250 тысяч), преимущественно люди в возрасте и ультрадоксальные евреи.

5. Забавные факты:

1) Перед началом 20 века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской республики, а всем известный девиз: “Пролетарии всех стран объединяйтесь!”, написанный на идише, увековечил герб республики:

“Пролетариэр фун але лендер, фарайникт зих!”

2) Одной из причин принятия иврита в качестве официального государственного языка считается восхитительная похожесть идиша с немецким, что после Второй мировой было совсем неуместно.
3) Некоторые слова русского жаргона перекочевали к нам конкретно из идиша, к примеру: ксива, поц, параша, фраер, шмон и т.д.

4) Доктор лингвистических наук Тель-Авивского университета Пол Векслер выдвинул гипотезу что идиш случился не от германской, а от славянской языковой группы, но любителей этого утверждения почти не нашлось.
5) Три поговорки, которые наиболее целесообразно раскрывали разницу между 2-мя языками приблизительно 50-100 лет тому назад:

  • Иврит учат, а идиш знают
  • Кто не знает иврита, тот не образован, кто не знает идиша, тот не еврей
  • Бог говорит на идише в будний день, а на иврите на шестой день недели

Эти все поговорки говорят нам про то, что век тому назад идиш был разговорным, будничным языком, который знали полностью все, а иврит наоборот являлся священным языком Торы, знакомый не каждому еврею. Но то время прошли и все изменилось с точностью до наоборот.

Разница между ивритом и идишем

Для малоопытного человека идиш и иврит являются взаимозаменяемыми тезисами. Но в действительности – это два иудейских языка, которые друг от друга отличаются по множеству показателей, включая возраст, происхождения, сферы употребления и т.д.

Идиш диалоги 1 урок 1 диалог

Идиш и иврит это два различных языка, и человек, знающий только иврит, не сможет общаться с человеком, знающим только идиш.

Происхождение и письменные памятки

Иврит – один из древнейших человеческих языков, относящийся в семитской группе. Относительно его происхождения единого мнения нет.

Лекция «»На иврите – говорят, на идише – говорится», или Идиш в Бруклине» | Валерий Дымшиц

Одни полагают, что данный язык отделился от северо-западной части семитской группы, став самостоятельным в 12 в. до н.э. Прочие относят его к Симу – потомку Ноя.

Если доверять священным Писаниям, то на иврите разговаривал не только Сим, но и Ной и даже первый человек Адам. Язык не изменялся аж до Авраама – первого еврея.

Несомненно, многовековая история наложила отпечаток на иврит.

Так, Старый завет периода с XV по V век до н.э. был написан на древнееврейской форме этого языка. Он и считается основным документом для исследования первозданности иврита.

Есть тысячи рукописей, частей, в которых можно проследить, как изменялись написания букв. Письменные небиблейские памятки немногочисленны.

Это Гезерский календарь X в. до н.э., глиняные черепки самаритян VIII в. до н.э, из Лахиша VI в. до н.э., Силоамская надпись времен Езекии.

Данные исторические документы дают возможность выяснить о семантической системе, лексических заимствованиях из арабского, арамейского, аккадского языков, грамматической структуре, развитии иврита.
Идиш считается более юным языком если сравнивать со своим собратом.

Его появление на территории Центральной и Восточной Европы датируется X-XIV веками. Базовой частью языка считается лексика средневерхненемецких диалектов с широкими заимствованиями из арамейского и древнееврейского, славянского, а позднее – немецкого.

Говоря по другому, идиш – это специфическое слияние германской, семитской, славянской лингвистических систем. Большинство его слов обладают немецкими корнями, строятся по грамматическим правилам немецкого языка.

Так что с самого начала идиш воспринимался больше в качестве жаргона, а не самостоятельного языка либо диалекта.
Естественно, что он в силу собственного происхождения не похвастатется такими старыми письменными источниками, как иврит.

Последующее развитие

До конкретного времени иврит, являясь единственным языком каждодневного общения, применялся и для письменной, и для устной речи. Но уже во II в. н.э. он перестал служить активным разговорным наречием.

Язык стали применять только для богослужений.

Но он сумел сохраниться благодаря масоретам – переписчикам Ветхого Завета. А дело все в интересной характерности этого иудейского языка: слова на нем на бумажном листе состояли из одних согласных.

Гласные же вставлялись при чтении.
Когда же иврит стал уходить из обычной жизни, а иудейская речь звучала нечасто, новые поколения уже не знали произношения некоторых слов.

И вот тогда масоретами была придумана система огласовок, другими словами условных обозначений гласных звуков на письме. Это дало возможность сберечь иврит сейчас.

Он в течение 18 веков не применялся в качестве разговорного, но остался как язык, на котором велись богослужения, писались художественные и публицистические произведения.
Восстановление иврита связано со становлением Израиля.

С 1948 он считается официальным государственным языком. Благодаря движению, которое поддерживало активное внедрение иврита во все сферы жизни, иврит после собственного нахождения в книжном состоянии вновь зазвучал на улицах, в школах, магазинах, учреждениях.

Идиш не имел столь большого распространения, как иврит. На нем утверждали лишь евреи, жившие на Европейской территории.

Но, не обращая внимания на то, что носителей идиша тут было больше 11 миллионов, официально данный язык признали в качестве настоящего только в начале минувшего века.
В силу сложившихся обстоятельств идиш был вытеснен ивритом.

В большинстве случаев это можно объяснить истреблением большого количества евреев, которые разговаривали на идиш, в период Второй мировой. Более того, собственно иврит, а не идиш, считается языком иудеев Земли обетованной.

Алфавит

Основой письменности данных 2-ух языков, алфавит которых состоит из 22 букв и именуется консонантным (ведь буквы обозначают лишь согласные звуки), послужило древнееврейское квадратное письмо. Современное написание зафиксировалось в VI в. до н.э. после вавилонского плена.

В иврите иногда для облегчения чтения прибавляются огласовки, которых нет в идише. Это является одним из самых главных отличий при написании букв.

В алфавите иврита буквы находятся по европейскому образцу – слева направо, а в идише – с правой стороны налево.

Подводя итоги

Отличия 2-ух иудейских языков можно отметить такие важные факторы:
• иврит существенно старинное идиша;
• иврит принадлежит к группе семитских языков, идиш не считая семитских корней имеет славянские и немецкие;
• иврит имеет огласовки, идиш нет;
• иврит имеет больший регион распространения, чем идиш.
В общем эти два иудейских языка очень схожи.

Если касаться чисто житейских факторов, то по большому счёту они различаются целями употребления. До недавнего времени иврит был языком книжным, служил для религиозных отправлений, идиш же употреблялся для каждодневного общения.

Сегодня ситуация радикально поменялась.
Приглашаем на наш Телеграм-канал материалами о евреях и Израиле, иудейском юморе и важными новостями.

Иврит и идиш: сходства и различия

Если посмотреть на идиш и иврит, то эти языки могут показаться похожи при первом взгляде. В конце концов, они оба применяют одинаковый алфавит, есть у них похожие слова, на них говорят по большей части евреи.

Но все таки, в действительности это два различных языка. Итак, в чем разница?

Истоки идиш

Для того чтобы понимать происхождение идиш, нужно усвоить историю библейского иврита. Хотя библейский иврит не применяли как ключевой язык на протяжении свыше тысячи лет после разрушения храма в Иерусалиме, евреи продолжали изучать религийные тексты и молиться собственно на библейском иврите.

Впрочем было решено, что язык чрезмерно свят для ежедневной речи. Аналогичным образом, евреи-ашкенази (проживающие в разных государствах Восточной и Центральной Европе, Германии, Польши) потихоньку разработали новый язык: идиш.

Лингвистически, идиш считается «слитым» языком, то-есть собой представляет конгломерат из нескольких разных языков: библейский иврит, немецкий, арамейский, а еще прочие языки. Идиш стал разговорным языком ашкеназских евреев в странах Европы до времени Холокоста.

Даже сегодня, маленькие группы из хасидских евреев (по большей части в Израиле и районе Нью-Йорка) говорят на идиш в качестве основополагающего языка.

Истоки современного языка иврит

Современный иврит язык, на котором по большей части говорят сейчас в Израиле, вытекает из библейского иврита. Создатели современного государства Израиль не захотели ввести идиш в качестве национального языка.

Они думали, что идиш был языком людей, которые своими силами создали гетто, и что нация нуждалась в языке, которым они могли бы гордиться. Аналогичным образом, они создали современный иврит — язык, который основан на библейском иврите, но на современный лад.

Он стал государственным языком современного государства Израиль.

 

Сходства и различия

Ввиду того что идиш и современный иврит частично базируются на библейском иврите, они очень схожи. Наиболее явное сходство состоит в том, что они применяют теже самые буквы алфавита.

Но все таки, огласовки (гласные), применяемые на иврите часто опускаются на идиш.

Взамен гортанных согласных ? (айн) и ? (алеф), а еще разных форм ? (йуд) представлены различные гласные звуки.

Разница между ивритом и идишем

Слева текст на иврите, а с правой стороны — на идише

Также, на иврите есть четко некоторые правила грамматики, в то время как правила идиш состоят скорее из исключений. По большей части связывают это с тем, что идиш считается языком слияния, благодаря этому он на себя берет правила грамматики иных языков.

К примеру, есть два ключевых способа образовать множественное число на иврите: прибавлением ?? (им) или ?? (от) в конце корня слова. На идише, однако, есть несколько вариантов, чтобы создать множественное число в зависимости от источника слова.

К примеру, на иврите множественное число от «хавер» (друг), было бы «хаверим» . Но все таки, множественное число от «bubbe» (бабушка) была бы «bubbles» на идиш.

Так есть ли разница между ивритом и идишем?

Есть, и она очень большая. Человек, который говорит на иврите, может не знать и не понимать идиш, как и наоборот.

Вследствие того, что идиш частично состоит из немецкого языка, он хорошо воспринимается на слух немецко-говорящими людьми. Некоторые немцы даже именуют иврит «обрезанным немецким» что, как вы видите из статьи, не считается правдой.

Идиш и иврит в чем разница, история языка и забавные факты

Есть популярный стереотип, что иврит и идиш – все то же самое, но все таки в чем разница. На самом деле, на данных языках разговаривает один народ – евреи, письменность их двоих основывается на одинаковом наборе букв (квадратное письмо).

Тогда чего же мнение о взаимозаменяемости данных 2-ух понятий неправильно? На это есть ряд причин.

Ведь похожая графика и один носитель – это все, чем эти языки похожи.

Происхождение иврита и идиша

Иврит гораздо старше, чем идиш. Считается, что это даже один из самых древних языков Земли.

Отличие Иврита и Идиша. Патер Дий

Иврит принадлежит к семитской группе языков. Ответа на вопрос о его точном происхождении нет.

Считается, что иврит входил в подгруппу северо-западных семитских языков, но стал обособленным много веков назад.

Впрочем если судить по письменным монументам, сохранившимся до нашего времени, эти все языки целостны и вполне обособлены.

Разница между ивритом и идишем

Так что говорить, что когда-то они были слитными, будет не очень верно (кстати, есть догадка, что корень слова «семитский» случился от имени сына Ноя – Сима). Если верить преданию о Вавилонской башне, то Бог разгневался и наказал людей, смешав языки.

Впрочем Сим и его потомки были послушны Богу, значит, не потерпели наказания. Отсюда делаем вывод, что такие люди утверждали на древней форме языка иврит.

А вот у идиша такой внушительной истории нет.

Как было сказано выше, он моложе собственного сородича. Его корни уходят в страны Европы, он возник в 20-19-ых веках на основе верхненемецких диалектов.

Поэтому, многие слова – это слова с немецкими корнями, а предложения строятся по модели, похожей на германскую. Впрочем фонетика данных языков отличается, хотя идиш со стороны и может приниматься неким диалектом немецкого.

Идиш – это как бы сплав языков (ведь он также позаимствовал многое из древнееврейского, арамейского, славянского диалектов), благодаря этому его грамматика и лексика очень интересны для изучения.

Лингвистическая характеристика

Как уже говорилось выше, графическая составная часть иврита и идиша – это иудейское квадратное письмо (буквы имеют форму квадрата). А каждый символ отвечает конкретному звуку.

Алфавит у них аналогичный – консонантный, всего 22 буквы. В двоих языках буквы строчные, пишутся с правой стороны налево.

Но и тут имеются собственные маленькие детали.

В иврите иногда употребляются огласовки (гласные звуки) для того, чтобы отметить мягкие звуки. Это делает легче чтение.

Они состоят из точек и штрихов, которые приписываются вокруг буквы. Огласовки можно отыскать не везде, очень часто они могут быть в религиозных текстах и словарях, в детской литературе и песнях.

В идише подобных огласовок нет.

Алфавит иврит

  • ? [Алеф]
  • ? [Бет (вет)]
  • ? [Гимель]
  • ? [Далет]
  • ? [Хе]
  • ? [Вав]
  • ? [Заин]
  • ? [Хет]
  • ? [Тет]
  • ? [Йод]
  • ? [Каф (хаф)]
  • ? [Ламед]
  • ? [Мем]
  • ? [Нун]
  • ? [Самех]
  • ? [Аин]
  • ? [Пе]
  • ? [Цади]
  • ? [Коф]
  • ? [Реш]
  • ? [Шин (син)]
  • ? [Тав]

Что же касается грамматики, то иврит – это четко структурированный язык, слова которого изменяются правильно. Тут практически нет исключений.

Он не похож на древнееврейский, из-за того что менялся, взаимодействуя с идишем и остальными языками.

Структура идиша абсолютно не такая. Он как раз фактически состоит из исключений.

Тут уже одним знанием правил вряд ли можно обойтись. Словообразование зависит от корней слова, благодаря этому необходимо хорошо знать лексику и фонетику языка, чтобы понимать контекст.
Как говорилось прежде, идиш впитал в себя кое-что из иных языков. Из-за этого идиш имеет уникальную грамматику, где иудейское письмо комбинируется с корнями немецких слов и синтаксисом славянских языков.

Разница между ивритом и идишем

Развитие иврита

До II в. н.э. иврит был общеупотребительный. Его применяли и в устной, и в письменной речи.

Но позже он начинает употребляться исключительно для богослужений. Большая численность евреев жили в странах Европы благодаря тому, что их вытеснили с родных земель.

Понятно, что язык евреев в данное время претерпевает изменения, и на него начинают влиять немецкий, белорусский и другие языки.
Иврит понемногу забывается, так как язык евреев начинает европеизироваться.

Разумеется, он не уходит совсем: его помнят священники, некоторые ученые. Но люди уже говорят на другом языке – на идише.

Правда идиш так и не признается индивидуальным языком, он считается нелитературным, видом немецкого диалекта.

Его объявили полноправным языком лишь в двадцатом веке, хотя к тому моменту на нем уже разговаривали практически 11 миллионов людей.
Иврит воскреснет во второй половине 40-ых годов XX века.

Эта дата – одна из неотъемлемых для евреев.

В текущем году возрождается государство Израиль. И когда появляется вопрос об официальном языке, от идиша отказываются, так как он близок к немецкому (ведь только три года назад немцы преследовали и истребляли народ иудейской национальности).

Теперь поддерживается идея внедрения забытого иврита во все жизненные сферы государства. Как ни удивительно, иврит возвращается – он начинает употребляться в разговорной речи.

Язык, который был мертвым много веков, теперь в использовании у 8 миллионов человек – всего иудейского населения Израиля.

Развитие идиша

Что же касается идиша, в ежедневной речи он уже не применяется. Кол-во его носителей – немножко побольше 200 тысяч.

Это либо пожилые, либо люди, которые связаны с старыми священными общинами. Вторая причина, почему иврит стал употребляться больше — во время войны много евреев, которые утверждали на идише, погибли.

У евреев существует несколько поговорок о языке:
«Кто не знает иврита, тот не образован, кто не знает идиша, тот не еврей.»
«Бог говорит на идише в будний день, а на иврите – на шестой день недели.»
Необходимо выделить, что эти поговорки были придуманы практически век назад, когда иврит считался священным и недосягаемым, языком Торы и набожной литературы, а иврит – разговорным.

Сейчас же все обстоит абсолютно наоборот. Так что еще одно, не менее важное отличие идиша и иврита – это цель употребления.

Чем отличается идиш от иврита. Основные отличия данных языков:

  1. Возраст. Идиш гораздо моложе иврита.
  2. Идиш – германская группа языков, иврит – семитская группа.
  3. Сегодня иврит более популярный, чем идиш.
  4. В алфавите иврита присутствуют огласовки, обозначающие гласные звуки.
  5. Различная морфология, грамматика и фонетика.
  6. Цель употребления.

Влияние идиша и иврита на прочие языки

Благодаря идишу в славянских языках есть много слов германского происхождения, и даже некоторые слова из древнего иврита. Такое случилось В первые веках нашей эры, когда носители языков тесно взаимодействовали.

Также многие слова на иврите закрепились в ежедневной речи жителей Германии, Украины, Белоруссии и Литвы.

Идиш и иврит связь с криминальным жаргоном

Интересен факт, что часть состава российского воровского жаргона и многие грубые выражения – это слова из идиша и иврита. «Блатная феня» — лексика, которая применяется в преступном мире. Слово «феня» значит «способ» («ботать по фене» = «выражаться незнакомым для окружающих способом») , корень берет из «офеней» (язык бедных иудейских продавцов 19 века, которые немного смахивали на злоумышленников).

Этот иудейский воровской жаргон начинается в Одессе – бывшая столица иудейской преступности.
Как же феня попала в Россию?

Оказывается, при России, на территории государства проживали евреи, которые образовывали криминальные группировки.

Тогда феня и стала популярной. Ведь полицейские не имели возможности понять евреев, так как их не брали служил в царскую полицию.

Так, данные слова попали в российский криминальный жаргон.

Иврит и идиш — похожи или нет? Отвечает моя бабушка!

 

Автор: admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

3 + десять =