Разные понимания терминов «система» и «структура» в языкознании
В отношении к языку термины «система» и «структура» применяются неоднозначно. Признавая язык целым, единым образованием, все стороны и детали которого связаны и взаимообусловлены, некоторые искатели квалифицируют его в общем как структуру в согласии с собственным пониманием терминологического содержания слова «структура».
Поэтому системой называется способ организации структуры, совокупность связей и отношений между ее элементами. Г.С.
Шур, к примеру, говорит, что «совокупность элементов (единиц) этого объекта именуется структурой.
Совокупность связей, существующих между элементами этой структуры, именуется системой». Такое же сознание перечисленных терминов смотрим у Н.Д.
Арутюновой, полагающей, что термин «структура» значит «материальное строение, состав», а термин «система» – «сеть отношений между некоторыми элементами», и в первых работах Ю.С. Степанова, утверждающего, что «структура языка – это его фонемы, морфемы и конструкции и отношения между ними» (т.е. язык как объект исследования в общем – П.Ч.). «Под структурой вообще, и в сегодняшнем языкознании в особенности, понимается подобное комбинирование элементов, в котором любой компонент обусловлен всеми иными».
Иногда структурой именуют целостное, единое образование, соединяющее разные детали в собственном составе (гетерогенное построение), тогда как для единства, совокупности гомогенных элементов (однородного построения) применяется название «система». В данном случае отдельные языковые сферы (к примеру, звуковой состав языка или его словарный состав) признаются системами, а язык в общем рассматривается как система систем, или структура.
Такое словоупотребление принято, к примеру, в учебнике по общему языкознанию В.И. Кодухова и в учебнике по курсу «Введение в языкознание» А.А.
Реформатского.
Оно восходит к традиции Пражской школы, в лингвистическом словаре которой ссылаясь на А.В. Исаченко утверждается: «Под языковой структурой мы понимаем всю совокупность фактов, которая сводится к отношению «слово – предложение».
Это единая организация предложений, или грамматическая организация данного языка. Грамматическая структура языка в общем вырисовывается во многих приватных систем.
Благодаря этому мы рекомендуем говорить о системе склонения, о фонологической системе и сохраняем термин «структура» для определения глобальных параметров грамматической организации данного языка».
Потому как в содержании терминов «структура» и «система» пражские лингвисты не усматривают хорошего различия, а видят лишь отличие в степени обобщения фактов языка, не противопоставляя язык как целостное образование, как комплексность элементов его внутренней организации, постольку термин «система» применяется ими и для квалификации языка в общем.
Благодаря этому языку даются и подобные характеристики:
«Язык – незамкнутая система», «Язык – система знаков», «Язык – практичная система».
Встречается и противоположное рассмотренному потреблению сознание терминов, когда структурой именуют однородные, а системой – гетерогенные объединения элементов.
Разрешается также применение терминов «структура» и «система» как равносильных. К примеру, в учебном пособии по курсу «Введение в языкознание» Л.И.
Преобразование MBR и GPT дисков: можно ли установить Windows на GPT, MBR диск в EFI и BIOS? ️
Баранникова пишет: «Все языковые единицы связаны между собой и составляют вместе единую непростую структуру языка». Вместе с этим утверждается: «Можно говорить о наличии в языке фонетической, морфологической, лексической и синтаксической систем.
Реальный и номинальный ВВП
Впрочем любая из данных систем есть не изолированно, а как важная часть языка в общем, т.е. каждая система считается как бы частной системой в отношении к единой системе языка в общем». Как можно заметить, и термин «структура», и термин «система» применяются для характеристики языка в общем как совокупности всех его элементов, тесным образом между собой связанных.
Как все знают, Ф. де Соссюр пользовался для характеристики языка только термином «система», понимая систему как целостное образование, которое состоит из смежных частей. По его определению, «язык есть система, все детали которой образовывают целое, а важность одного элемента вытекает лишь от одновременного наличия прочих».
В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» и в книге В.М. Солнцева «Язык как системно-структурное образование» определения «системы» и «структуры» формулируются касательно к языку:
«Система языковая (от греч. sistema – целое, составленное из частей; соединение) – много языковых элементов любого естественного языка, присутствующих во взаимоотношениях и связях между собой, которое образовывает определенное единство и целость.
Любой компонент системы языка есть не изолированно, а лишь в противопоставлении иным компонентам системы».
«. система есть целый объект, который состоит из элементов, присутствующих во обоюдных отношениях».
«Устройство, организация, упорядоченность системы собой представляют структуру данной конструкции». Подобную интерпретацию понятий «структура» и «система» смотрим в коллективном труде «Общее языкознание», в работах Г.П.
Мельникова, З.Д.
Поповой, А.Т. Хроленко, А.С.
Мельничука, Ф.М. Березина и Б.Н.
Головина, в книге Ю.С. Степанова «Основы общего языкознания».
RISC и CISC. История процессоров (часть1)
При указанном подходе структура должна рассматриваться как какая-то одна сторона, как одна из параметров системы.
Благодаря этому вполне справедливыми следует согласится замечания Г.П. Мельникова и А.Т.
Хроленко, утверждающих, что «структура – это хотя и очень важная, но только одна из параметров системы, что «структура, аналогичным образом, считается аксессуаром системы», что «система – понятие искусственное, а структура – аналитическое».
Очень ценным считается последнее соображение: оно квалифицирует понятия «система» и «структура» как отражающие все то же самое реальное явление – единство целого и частей (элементов), но с каждой стороны. Понятие «система» отражает это единство со стороны частей (как комплексность смежных и взаимообусловленных элементов, в которую, естественно, входят и сами детали).
Понятие «структура» отражает указанное единство со стороны целого (как расчлененность целостного объекта на части – его составляющие, его детали, и в то же время их связь, всю совокупность связей между ними, внутреннюю организацию целостного объекта, которая противопоставляется частям и отражается отвлеченно от них как схема отношений). Невозможно не согласиться с А.С.
Мельничуком, признающим, что «под системой понимается совокупность смежных и взаимообусловленных элементов, образующих очень сложное единство, рассматриваемое со стороны элементов – его частей, а под структурой – состав и внутренняя организация одного целого, рассматриваемого со стороны его целостности».
Аналогичным образом, понятие «система» на самом деле выступает как искусственное, потому как отражает синтез (объединение) частей в рамках целого, а понятие «структура» – как аналитическое, потому что вскрывает расчлененность целого на части, т. е. отражает целое аналитическим способом.
В связи со сказанным необходимо согласится неудачными бытующие в лингвистике выражения «система языка», «язык есть структура», потому что система есть всегда совокупность (объединение) ряда сущностей, а не одна сущность (система есть система многих), а структура собой представляет признак объекта, а не целый объект (структура есть структура чего-то). Допустимы лишь выражения типа «язык как система элементов», «структура языка», «язык обладает структурой».
Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:
Отличие структуры от системы
Термин «структура» без должного разъединения применяется вместе с термином «система» в качестве своеобразного синонима последнего. Такое хаотичное чередование данных 2-ух терминов чрезвычайно популярно в лингвистской литературе.
Сам А. А. Реформатский считает нужным провести их разделение, указывая и принципы этого разъединения. «Понятия структуры и системы, — пишет он, — просят специализированного рассмотрения, не обращая внимания на то, что данные термины регулярно употребляются, однако без должной терминологической точности. Эти два термина часто синонимируют, что только запутывает вопрос.
Рациональнее их четко отличать: система — это связь и взаимосвязанность в горизонтальном положении, структура — это вертикальный нюанс. Система — единство гомогенных элементов, структура — единство разнородных элементов.
Весь язык — система через структуру».
Не останавливаясь еще раз на своеобразии понимания А. А. Реформатским терминов «структура» и «система», в особенности, в использовании их к языку (об этом мы говорили выше), следует согласится чрезвычайно своевременным условие их уточнения и расчленения.
Понятие структуры совсем не ново для науки о языке; еще В. Гумбольдт указывал на структурность как на одну из очень значительных черт природы языка. Но в центр внимания языковедов это понятие встало только в наше время в связи с появлением ряда лингвистических направленностей, не очень точно объединяемых в одну общую школу лингвистического структурализма.
И собственно благодаря тому, что это понятие практически связывается с далеко не гомогенными методами лингвистического исследования, оно часто получает двойственное истолкование. Детально данный вопрос будет рассмотрен ниже в разделе о методе, однако прямо сейчас следует внести нужные первичные уточнения, во избежание потенциальных недоразумений.
Понятие структуры, широко применяемое сейчас в самых разных науках, в большинстве случаев имеет в виду не подобные образования, состоящих из некоторой механической (хотя, может быть, и упорядоченной и даже обосновано взаимосвязанной) совокупности элементов, разрешающих изучать себя изолированно, но целостные единства, детали которых связаны внутренней взаимообусловленностью аналогичным образом, что само существование таких элементов и их качественные характерности обусловливаются строением данного целостного единства.
Любой компонент структуры, сам по себе независимый, будучи изолирован от структуры и рассмотрен вне внутренних связей, существующих в ней, лишается тех качеств, которые придаёт ему его место в этой структуре, почему изолированное его изучение не даёт четкого представления о его действительной природе.
Входя в состав структуры, всякий компонент приобретает, аналогичным образом, «качество структурности» (Structurqualitat). Но не только его качественные характерности, но и формы развития испытывают прямое влияние законов, управляющих функционированием и развитием структуры целостного единства.
Таким образом как характер самих элементов структуры, так и формы их взаимоотношений на каждом этом этапе их функционирования (в синхронии) оказываются обусловленными прошлыми этапами собственного существования (диахрония).
Вышеприводимый пример из истории завершений болгарских прилагательных, показывающий связь и взаимное действие элементов языка в процессе их развития, практически говорит не столько в пользу тезиса о системном характере языка, сколько доказывает структурную его организацию в вышеописанном смысле.
Он воочию показывает взаимное действие синхронического (функционирование) и диахронического (развитие) нюансов языка.
Язык – это система знаков, выражающих идеи.
Знаки – сущности двухсторонние: смысловая (понятийная, внутренняя, замечательная) сторона знака именуется планом содержания (означаемым); звуковая (материальная, внешняя) сторона знака именуется планом выражения (означающим). Связь между этими сторонами хотя и нужна, однако для непроизводных слов как правило условна, будучи основанной на договоренности.
Мотивированными можно согласится знаки производной структуры, потому как их значение и форма могут быть истолкованы через отсылку к соответствующему производящему однокоренному слову.
Требованиям знаков отвечают все единицы языка, не считая фонем.
Это морфемы (важные части слова: корни, приставки, суффиксы, завершения), слова, словосочетания, предложения (суперзнаки).
Наука о знаках именуется семиотикой.
Ее появление более чем за 80 лет до сегодня предсказал феноменальный швейцарский лингвист Ф. де Соссюр.
Семиотика нынешнего дня – наука, изучающая одинаковые свойства в строении и функционировании разных знаковых систем, хранящих и передающих информацию в человеческом обществе (язык, обряды, обряды др.), в природе (коммуникация в мире зверей) и др.
В процессе изучения языка его стратифицируют («расслаивают») на системы все меньших рангов аж до микросистем.
Самые большие системы именуют ярусами (уровнями) языка. В большинстве языков их фонетико-фонологический, морфологический, лексический, синтаксический.
Требованиям ярусов эти системы отвечают благодаря тому, что структурно-практичные (инвариантные) единицы, которыми они представлены (фонемы, морфемы, лексемы, предложения), находятся между собой в иерархических отношениях. Подобный тип отношений, естественно, свойствен и самим ярусам, что дает основания рассматривать язык как систему систем.
Но «трактовать язык как систему – значит анализировать его структуру»
т.е. сеть отношений между элементами (единицами).
Есть два типа подобных отношений, свойственных каждому ярусу языка – синтагматические, т.е. отношения совместимости одноярусных единиц в речевой цепи, и парадигматические – отношения противопоставления (оппозитивные) и отношения практичного тождества элементов в системе языка (эквивалентностные).
Говоря словами Ф. де Соссюра, «весь механизм языка держится только на тождествах и различиях, причем эти последние являются лишь другой стороной первых».
Изучение языка как системно-структурного образования – основная задача лингвистики, потому что все, как отличаются языки один от одного, вызвано в конечном итоге характерными особенностями системно-структурной организации элементов, свойственных определенным языкам.
1. Горнунг Б.В. О характере языковой структуры // Вопросы языкознания. 1959. №1.
С. 43-49.
2. Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972.
Главы 1 и 2.
3. Плотников Б.А. О форме и содержании в языке.
Минск, 1989.
4. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование.
М., 1977.
5. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Изд. АН СССР.
Т. 1,2, 1963.
6. Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Российский пер. М., 1933. [Новое издание см. в кн.: Де Соссюр Ф. Труды по языкознанию.
М., 1977].
7. Сепир Э. Язык / Российский пер.
М., 1934. [Новое издание см. в кн.: Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.]
8. Вандриес Ж. Язык / Российский пер. М., 1935.
9. Пауль Г. Принципы истории языка / Российский пер. М., 1958.
Система — это совокупность, смежных элементов. А структура — это совокупность внутрисистемных элементов этой системы.
Разница между структурой и системой
Понятия «структура» и «система» неотделяются друг от друга. Но по поводу их соотношения в сегодняшней науке до этого времени есть существенные разногласия.
Структуры в C++ | struct C++. Разница между структурой и классом. Изучение С++ для начинающих.#129
В статье приведем точку зрения, которая представлена в литературе наиболее последовательной.
Итак, что имеется в виду под каждым из 2-ух терминов, и чем отличается структура от системы?
Обозначение
В философском смысле структура трактуется как комплексность связей, существующих между важными частями объекта. Причем эти связи считаются стойкими и упорядоченными.
Примером служит совокупность межатомных связей в молекуле. Между тем в обыденном понимании и согласно толкованию термина во многих наук структура значит конкретно устройство внутри объекта.
С этой точки зрения структуру молекулы образовывают все ее атомы, размещенные некоторым образом в пространстве.
Система – много взаимозависимых элементов, оно собой представляет единство, существующее с определенной целью на протяжении какого-нибудь времени.
Система имеет обособленную позицию во внешней среде и одновременно с тем взаимодействует с реальностью.
Сравнение
Итак, выясняя, в чем состоит отличие структуры от системы, следует, прежде всего, внимание обратить на том факте, что структура считается только внутренним нюансом любого феномена. Объект в общем не назовешь структурой.
Под данным термином более того имеется в виду нечто остающееся всегда постоянным, стойким.
Понятие «система» шире.
Оно в себя включает все проявления какого-нибудь сложного объекта: его важные элементы, связи между ними, характерности сооружения, функции и другое.
Наиболее общим считается дробление систем на материальные и отвлеченные. Как пример для первой категории можно привести экосистему в биологии, для второй – разработанную теорию.
Любая система, в отличии от структуры, отличается отношениями с внешней средой, выступая при этом как целый объект. Система приобретает свойства, которыми не обладают ее некоторые детали.
Возможности системы намного выше простой суммы возможностей составляющих ее элементов.
В общем дать ответ на вопрос, в чем разница между структурой и системой, можно так. Система – это некий организованный объект, который обладает разными характеристиками и качествами.
Структура считается важной характеристикой такого объекта, его стабильной, неизменной стороной. Она в ответе за сохранность всей системы при любых происходящих преобразованиях.