Разница межуд hand и arm

 

Какая разница между arm и hand в английском?

Тут вы можете выяснить какая разница между английскими словами arm и hand .
Одна из самых востребованных тем для начинающих изучать британский, это части тела. Некоторые слова из данной категории имеют похожие значение. К примеру, к ним можно отнести arm и hand . Если заглянуть в словарь, то оба слова будут переводиться, как «рука» .
Но как же понять, когда принимать arm , а когда hand . Более подробный перевод слова arm — это часть руки от плеча до запястья, а hand — маленькая часть руки, включающая ладонь с пальцами. Почувствуйте данную разницу в следующих примерах:
Take his hand and let’s go. — Возьми его за руку и пойдём.
Gorillas have long arms . — У горилл длинные руки.
Плюс к этому как arm , так и hand применяются в самых разных устойчивых выражениях , где они так и не могут быть взаимозаменяемы. К примеру:
His new car cost him an arm and a leg . — Его новая машина дорого ему обошлась.
Mary stood there with her arms crossed . — Мэри стояла там, скрестив руки.
Can you give me a hand ? — Ты не имел возможности бы помочь мне?
Keep your hands to yourself . — Держите собственные руки при себе.
И только, пожалуй, hand in hand и arm in arm такие же по значению.
Arm in arm they walked towards home. = Hand in hand they walked towards home. — Взявшись за руки, они направились к дому.
Есть еще одна разница между словами arm и hand . Они по-разному видоизменяются, чтобы стать остальной частью речи и имеют различные значения. К примеру, прилагательное от слова hand — handy (хороший), а от слова arm — armed (вооруженный).
В качестве глагола слово hand значит «передавать», а arm значит «вооружать» . Слово arms в форме множественного числа может также переводиться как «оружие» . Рассмотрим на примерах:
Hand me the salt, please. — Передай мне, пожалуйста, соль.
She armed herself with a kitchen knife. — Она вооружилась кухонным ножиком.
They were selling arms to other countries. — Они продавали оружие иным странам.

Разница между arm и hand в английском

Разница межуд hand и arm

Когда человек начинает изучать лексику на тему «части тела на английском», он встречается с подобными словами, как hand и arm . Оба данные слова означают — рука . Но какая разница между arm и hand в английском?

Robotic glove for people with limited hand function

Конкретно данный вопрос мы сегодня разберем.

Ставлю опалубку и заливаю плиту на колодце.

Слово arm в английском

Arm применяется, когда говорят о части руки от плеча до запястья.
He has long arms.
У него длинные руки.
She has a broken arm.
У неё сломана рука.
He had a tattoo on his left arm.
У него была татуировка на левой руке.

Слово hand в английском

Hand применяется, когда говорят о маленькой части руки, которая в себя включает ладонь и пальцы.
Take Mike’s hand and let’s go.
Возьми Майка за руку и пойдём.
The young couple were holding hands.
Молодая пара держалась за руки.
He squeezed my hand.
Он сжал мою руку.
Hand in hand = Arm in arm — взяться за руки . В этом словосочетании между hand и arm все равно.

Give A Hand. Идиомы «Простой Английский»

 

В чем разница между arm и hand?

В русском языке мы говорим «рука» и имеем в виду всю руку полностью. Английские слова arm и hand переводится как «рука».

Но данные слова обозначают различные части тела. Читайте в статье, как не в них запутаться.
Произношение и перевод:

Разница межуд hand и arm


Arm [??m] / [аам] – рука
Значение слова:
Часть тела от плеча до запястья
Потребление:
Слово arm мы применяем, когда говорим о длинной части руки (от плеча до запястья). К примеру: У него сильные руки, он запросто может поднять эти коробки.
She has broken his arm.
Она сломала руку.
He has a tattoo on his left arm.
У него татуировка на левой руке.
Произношение и перевод:

Разница межуд hand и arm

Hand [h?nd] / [хенд] – рука, кисть
Значение слова:
Часть руки от запястья до концов пальцев
Потребление:
Слово hand мы применяем, когда говорим о кисти руки. Другими словами о конечной части руки, включающей ладонь с пальцами.

К примеру: Его руки всегда холодные.
Wash your hands, please.
Вымой руки, пожалуйста.
He shook my hand.
Он пожал мне руку.

В чем разница?

Arm мы применяем, когда говорим о части руки от плеча до запястья. К примеру: Он схватил ее за руку.

Какая разница между Between и Among? «Простой Английский»

Hand мы применяем, когда говорим о конечной части руки, включающей ладонь с пальцами, другими словами о кисти руки. К примеру: Они удерживались за руки.

Упражнение на фиксацию

Скажите необходимое слово в следующие предложения. Собственные ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. У этой куклы очень длинные ___.
2. В раннем возрасте она сломала ___.
3. У тебя чистейшие ___?
4. Она потянула собственную ___ на тренировке.
5. Дай мне собственную ___.
6. У меня заняты ___, я не смогу взять это.

 

Рекомендованные статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *