«Кофта» или «ковта»: как пишется слово?
Кофта считается современнейшей и удобной верхней одеждой. Сейчас их носят и мужчины, и дамы, и дети.
Вам может пригодится записать слово «кофта» в самых разнообразных ситуациях: описание внешнего вида, при походе в магазин, в школьном упражнении и т.д. И как только начинаете писать это слово, возникает вопрос: как же правильно ? «кофта» или «ковта»?
Как правильно пишется слово?
К этому слово не выйдет подобрать проверочное, из-за этого написание необходимо будет запомнить. Правильный вариант – «кофта».
В середине слова пишется буква «ф».
Для запоминания можете использовать мнемонический приём. Представьте человека, одетого в кофту, а руки держит на поясе.
Прям как буква «Ф».
«Кофта» ? это заимствованное слово, из-за этого записывается теми русскими буквами, каким соответствуют звуки, которые передают латинские буквы. Если увидеть транскрипцию слова «kofta», то в середине слова слышится звук [ф].
Этимология слова
Все пришло с того, что в турецком языке появилось слово «кафтан». Оно означало мужскую верхнюю одежду.
Вязание спицами (кофта женская на пуговицах)
Шведы для определения короткого платья или плаща взяли это слово за основу и выдумали «kofta». В группу европейских языков оно попало через польский язык.
Оттуда слово «кофта» пришло в наш язык.
Варианты предложений
Кофта ? это элемент одежды, из-за этого принимать данное слова нужно в этом значении. Можно просто сообщить про то, что вы или кто-то другой приобрел или надел эту вещь. «Я сегодня надел синюю кофту», «Моя сестра купила фиолетовую кофту», «Маша рассказала мне, что ей подарили кофту под цвет золота.
Ей очень идёт».
Это слово подходит при описании какого-либо человека. «На экзамен она пришла во всей красе: ярко-розовая кофта, джинсовая юбка и высокие сапоги», «Михаил собирался на прогулку. Он долго выбирал между серым свитером с воротом и чёрной изящной кофтой».
Неправильное написание слова «кофта»
Написание слова «кофта» сходится с его транскрипцией [кофта]. Иначе говоря как слышится, так и пишется.
А это не часто встречается в русском языке.
Чего же появляются ошибки? Дело все в парных согласных.
Это звонкие и глухие согласные, которые очень созвучны между собой: «б-п», «г-к», «д-т», «в-ф» и т.д.
Во многих словах русского языка эти согласные заменяют друг друга. Говорим один звук, а пишем букву, обозначающую другой звук.
Например, говорим [сат], а пишем «сад».
Чтобы не ошибиться в правильном написании парных согласных в словах, ещё в начальной школе учат проверять их. Нужно подобрать такое слово, чтобы после этой «непонятной» буквы стояла гласная либо согласные «л», «м», «н», «р», «в».
Рассмотрим слова с парными согласными «в-ф»: [трафка] проверяем словом «трава», значит, пишется «травка». [Моркофка] ? морковный ? морковка.
Мы настолько привыкли, что парные согласные ? это «опасные» буквы, что видим их везде. Слово «кофта» очень похоже на слово с сауной согласной, которую необходимо проверить.
После нескольких попыток найти проверочное слово вы понимаете, что это нереально.
КЛАССИЧЕСКАЯ КОФТА РЕГЛАН СВЕРХУ.
И запутываетесь ещё больше. Теперь абсолютно не ясно, как писать: «кофта» или «ковта».
У этого слова нет проверочного, из-за этого просто необходимо усвоить его правильное написание – «кофта».
Заключение
Получается, что написание этого слова важно понять – «кофта».
Очень важно в письменной речи использовать правильное написание слова. Ведь за ошибочно написанное «ковта» в упражнении по русскому языку можно получить оценку на балл ниже.
А неверное слово «ковта» на ресурсе одежды или в магазине снизит продажи, так как доверия к такой организации будет меньше. Грамотным необходимо оставаться в каждых ситуациях.
«Ковта» или «кофта» как пишется?
Затрудняетесь в том, как писать слово «кофта»? Обратимся к рождению слова, чтобы выяснить его корректное написание.
Правильно пишется
Согласно орфографической норме существительное пишется через букву «ф» – кофта.
Какое правило
По современным правилам орфографии спорную согласную нельзя проверить, но можно вспомнить происхождение слова. Слово пришло к нам в язык из польского – kofta.
Туда оно попало из немецких языков, а туда, примерно, из турецкого языка. Проще говоря наше слово будет родственно слову турецкому слову «кафтан».
Варианты предложений
- Его кофта такая тонкая, что не способна согреть хоть чуть чуть.
- Мне нужна тёплая кофта для такой загородной поездки.
Ошибочно пишется
Непозволительно писать это существительное через букву «в» – ковта.
Как правильно пишется кофта или ковта?
Проще говоря я знаю, что правильно будет написание через "Ф", но объяснить не могу
Конечно КОФТА ?
Его не надо объяснять, и оно не требует проверки.
Это словарное слово, его правильное написание весьма просто знать.
В отличие, например, от слова "ковка" — "ковать".
А "иностранная" буква "Ф" в середине слова поясняется очень просто: слово было взято в восемнадцатом веке из польского языка.
Оригинал слова — "kofta" — можно отыскать в Швеции, это «короткое платье, плащ».
Существует еще один вариант написания наименования данного предмета одежды — "кохта". Именно так это слово произносят малороссийские крестьяне.
Очень жалко, иногда их представители именно так его и пишут. Правильно будет писать "кофта".
Это слово пришло к нам из польского и немецкого языков. Так западные соседи России называли короткое платье.
Есть версия, что русские позаимствовали термин кофта вместе с самим костюмом у соседей с Востока.
Классический турецкий кафтан лишился длинных пол и получил неполное наименование.
Сегодня кофтой чаще зовут верхнюю одежду малоизвестного фасона. Однако, это наименование можно встретить и в ассортименте магазинов, реализующих никаким образом не старые предметы гардероба.
Слово Кофта отвечает на вопрос Что? и оказывается существительным женского рода.
Ударение в нем хорошо падает на только одну гласную корня: кОфта.
Но вот наличие в составе комбинирования ФТ портит все дело, создавая возможность для ошибки: ковта.
Однокоренные слова Кофта-Кофточка-Кофтенка.
Корнем слова оказывается морфема КОФТ.
Разбить этот корень гласной с помощью однокоренных слов или склонением слова не выходит, а это означает написание существительного Кофта следует запомнить.
Аналогичная ситуация и со словом Кафтан, имеющим тюркское происхождение. Именно от тюркского слова Кафтан и происходит западноевропейское слово Кофта.
В слове "кофта" проблемной буквой считается согласная "ф", вместо которой наиболее часто пишут "в". Подобрать проверочное слово с гласной после сомнительной буквы не выйдет, что часто бывает со словами, пришедшими в русский язык из других языков.
Так как слово "коФта" заимствованное, то его написание придется запомнить, а в случае необходимости его всегда можно отыскать в орфографическом словаре.
Правильным написание будет слово "коФта", так как это слово заимствованное для русского языка. История возникновения различная: германский язык —
германское, возможно из турецкого:"Кафтан", а может быть и напрямую из тюркских языков, тот же кафтан. где то пишут, что из польского языка это слово взято.
Из-за этого, его необходимо просто запомнить, как правильно писать.
Не утруждайте себя поиском однокоренных слов к этому слову, или объяснениями "почему Ф а не В?", так как это бесполезно. Слово КОФТА считается словарным.
Его написание и произношение подлежит запоминанию. Теперь можно сказать все объяснение.
А а все потому, что изначально в русском языке, как собственно и во всех славянских языках не было звука — ф. Из-за этого мы даже обучившись говорить этот звук всегда пытаемся его заменить на другой более нам обычный, отсюда и произношение — ковта, вместо кофта.
У нас в государстве традиционно популярно было вязание иглой, оно было более трудоемким и из-за этого как правило вязали небольшие вещи, как носки, перчатки и т.п. Тогда как в Европейских государствах появилось вязание спицами, какое было гораздо оптимальным, и позволило вязать уже большие вещи.
Из-за данной причины все вязанные вещи у нас в государстве называются нерусскими словами, к примеру: свитер, пуловер, джемпер, кофта и т.п.
Слово — кофта было взято из немецкого языка, в который оно с собственной стороны пришло с Востока, и образовано от слова — кафтан.
Слово — кафтан также есть в русском языке и также в древнерусском люди меняли букву Ф, на более простую им — в, отсюда раньше писали — кавтанъ.
Однако в сегодняшней орфографии мы все таки пишем — кафтан, и кофта.
Как правильно: кофта или ковта
Кофта — один из наиболее распространенных видов одежды в нынешнем гардеропе.
Это несложно поясняется. Благодаря удобству, мягкости и хорошей совместимости, их носят дамы и мужчины, взрослые и дети.
Встречаются модели, предназначенные исключительно для зимы, но существует и летние варианты. Они бывают узкими и объемными, с длинным или коротким рукавом, с воротником и без него, вязанными из ниток и сшитыми из ткани.
В точках продажи реализовываются кофты с другими названиями: жакет, кардиган. Однако соединяет их одна общая деталь: застежка от верха до низа изделия.
Если поныне для застегивания использовались только пуговицы, то современная Fashion Industry предлагает на порядок выше вариантов. Полки соединяются молниями, кнопками, крючками и завязками.
Кофты есть практически у всех. И знаем мы про них много.
И в тоже время в простое название изделия часто вкрадывается ошибка. Значит, пришло время разобраться, как писать правильно.
Единственный правильный вариант – кофта
Некоторые искатели моды думают, что изделие появилось в глубокой древности.
А другие поговаривают, что это произошло в тринадцатом веке. Уже тогда с помощью нее согревались жители Европы.
В Киевской Руси о таком предмете сейчас не ведали. Вспомним Пушкина: «…панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет», также как нет и кофты.
Предки современной модели, появившиеся у нас в государстве, были вязанными на спицах. Пришли они к нам с Запада.
Так как там научились вязать спицами гораздо раньше.
Насколько часто бывает, понравившимся изделиям не стали придумывать новые наименования. Из-за этого возникли и свитер, и джемпер, и пуловер.
И эти все иноязычные слова просят запоминания!
Но вернемся к нашей модели.
Откуда в русском языке появилась кофта
Каждый российский питомец еще в пятом классе из школьного курса узнает, что все слова с буквой «Ф» являются иноязычными.
Основных версий две: европейские или тюркские языки подарили нам подобное название.
Из-за этого правильнее начать изучение вопроса о возникновении слова КОФТА в нашем языке со словаря заграничных слов А.Н.Чудинова (1910).
Справка. В начале ушедшего века было найдено, что данное наименование имеет шведские корни.
Значит при этом «короткое платье для дамы».
При внимательном рассмотрении названия появляется еще 1 вопрос. Не было ли оно родным человеком тюркскому кафтану?
Оба предмета одежды обозначают иными словами плечевую одежду. Соединяет их и застежка спереди.
Так, может, кофта – это заимствование из тюркских языков?
Чтобы прояснить данный вопрос, обратимся к самому авторитетному этимологическому словарю Фасмера. Он объясняет пути прихода в русскую лексику заимствования из западногерманских или скандинавских языков.
В действительности, в польском, шведском, немецком и датском произношении имеется вариант, звучащий сродни русскому. Он значит «короткое платье или плащ».
Другие представители подобных языков те же предметы одежды называют очень похоже. Только вместо звука «О» произносят «У».
Ученый также позволяет родство со словом «кафтан». Этот предмет возник в Киевской Руси гораздо раньше.
Значит, такое на самом деле возможно.
Ведь такая одежда первый раз упоминается в русских источниках литературы в пятнадцатом веке. Кстати, не здесь ли скрывается появление ошибки в написании слова?
Возможно, так как в древнерусском языке оно выглядело как КАВТАНЪ или КОФТАНЪ.
В том же словаре есть указание и на то, что и европейская КОФТА — производное от кафтана.
Подобным образом, какой бы сложный путь ни проделало слово, но в нынешнем виде оно к нам пришло все же из Европы в восемнадцатом веке.
Просторечный вариант и причина его возникновения
Язык находится в систематическом движении.
Одни явления исчезают, на их место приходят новые. Из-за этого русский язык дополняется неологизмами.
Наиболее часто они попадают к нам вместе с предметами, которые обозначают в языке оригинале.
Однако иногда в словоформе происходят некоторые изменения. Они могут носить морфологический или фонетический характер.
Использование вместо «чужих» звуков гораздо обыкновенных – довольно распространенное просторечное явление. Собственно этим поясняется наличие произносительных вариантов слова «КОФТА».
Они зафиксированы диалектными словарями.
«Кохта»
В 1965 году вышла диалектологическая карта русского языка. В ней было отмечено расхождение между литературными и разговорными нормами.
Среди них произношение «х» на месте «ф». Сравните «КОХТА», «ХВАРТУК».
Детская кофта регланом сверху | Часть 1
Такое явление отличительно для малороссийских диалектов, распространенных на юге России.
«Коувта»
Еще 1 вариант можно услышать в русских областях, граничащих с Беларусью.
Там произносят звук, напоминающий нечто среднее между «У» и «В». А а все потому, что у белорусов есть звук, называющийся у мастеров профессионалов «у неслоговое» В русском языке его назвали бы «у короткое».
В международной транскрипции подобный звук отмечается значком [W].
Призвук «У» звучит невнятно. Из-за этого русскому слуху звук очень хорошо напоминает «в».
Видимо, отсюда и появился произносительный вариант «КОВТА». А вслед за ним начались ошибки в написании.
Ведь каждый знает, что некоторые люди сообразуются с принципом «как слышу, так и пишу».
Кстати, собственно из-за данной причины появляются подобные же разногласия о словом «ЛАВКА». Но если там точку в споре ставит обычная проверка с помощью изменения формы слова (лавка – лавочка), то с кофтой нельзя так поступить.
Как бы мы ни изменяли слово, звук «Ф» постоянно остается сомнительным, так как он всегда находится в слабой фонетической позиции.
Справка: не во всех северных районах нашего государства можно услышать еще 1 вариант, который звучит как «коПта».
Почему в «кофте» нельзя писать букву «в»
Кто бы подумал, что обычная кофта провоцирует споры и разногласия! С целью примирения спорящих сторон, следует обратиться к компетентным источникам.
Для начала – к орфографическому словарю. Собственно в нем зафиксированы нормативные написания, и еще потенциальные варианты.
Так вот, искомое слово смысла нет смотреть на странице с самим самим началом КОВ-. Его там нет!
И не может быть, так как у него нет другого способа.
Причины возникновения ошибки
Когда язык осваивал данное слово, грамотных было не так уж и много. Из-за этого просторечный вариант произношения успел закрепиться в народном сознании.
Видимо, в этом и кроются причины.
Да и в рукописных источниках немногочисленые грамотеи иногда позволяли ошибочные написания.
Кстати, в настоящий момент правильная отечественная речь не дает возможность произношения слова через «В». Современная транскрипция (запись слова звуками) выглядит так. [КОФТ?], где [?] – укороченный звук «а», в корне всегда «Ф», а ударение падает на «О».
Почему для кофты не надо искать проверочное слово
Со школьной скамьи мы помним: часто при затруднениях помогает проверочное слово. В действительности, оно помогает услышать настоящий звук.
Так, в слове «дуб» последний звук не назовешь отчетливым. А при изменении (например, так: «дубы») все сомнения исчезают.
Справка: для контроля неясного согласного нужен такой вариант слова, чтобы за ним стояли гласные или особые согласные (Р, Л, М, Н).
Все старания найти проверочное слово в случае с нами станут напрасными. Довести это поможет обычный школьный грамматико-орфографический словарь.
В нем есть информация, подсказывающая как разрешается менять слово в поисках варианта, подходящего для контроля.
В словарной статье есть помета «ж.». Значит, слово принадлежит к женскому роду.
Из-за этого можно попробовать менять его по числам и падежам. И вот что выйдет в результате.
- Именительный падеж – кофта, кофты.
- Родительный падеж – кофты, кофт.
- Дательный падеж – кофте, кофтам.
- Винительный падеж – кофту, кофты.
- Творительный падеж – кофтой, кофтами.
- Предложный падеж – (о) кофте, кофтах.
Как видно, нигде после «Ф» не появляется ни гласной, ни сонорных «Л», «Н». Их наличие проясняет звучание и спасает от сомнений.
Плохой оказывается и попытка проверить с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса: кофточка, кофтенка.
То же происходит и в поиске однокоренных слов, и при образовании прилагательных: кофточный (материал).
Как видно, ни один из возможных способов проверки не сможет подойти! Значит, поиск проверочного слова для кофты не годится.
Как неошибиться в написании
Предлагаем современные способы, которые помогут избежать ошибки.
Главное — запомнить правильный вариант
Все знают, что существует несколько способов орфограмм, проще говоря правильных написаний слов. Среди них и те, которые регулируют написание непроверяемых согласных в корнях слов.
К аналогичным относятся АВТОБУС, ФУТБОЛ, Автомобиль и еще несколько других.
Во всех возникает сомнение в написании «Ф» или «В».
Как запомнить
Сделать это можно по-разному:
- обучать наизусть,
- искать аналогичности.
Совет. Некоторым помогают рифмовки, например «на фото я кофте и фате», здесь все существительные пишутся с буквой «Ф».
Есть и другой вариант — игровой. Его используют при обучении малышей родному или иностранному языку.
Отчего же и взрослым не обратиться к иными словами детским «запоминалкам».
Для такой цели детям советуют посмотреть на букву «Ф». А потом на игрушку, на которую надет свитер или кофта.
Как сложить водолазку пуловер свитер
Потом дети, увидев знакомую букву, будут представлять ее с этими предметами гардероба.
Довольно удобно и просто запомнить, что кофта похожа на букву Ф. Значит, пишется тоже с ней.
Где проверить написание в случае сомнения
Как во многих случаях, самый точный ответ даст словарь.
Слово «кофта» можно обнаружить в любом лингвистическом словаре: от орфографического до обратного. Есть оно и в этнографическом словаре, и в энциклопедии моды.
Заглянем в них.
- Из Толкового словаря Т.Ф. Ефремовой, не считая верного варианта, можно узнать значение. Раньше так называли одежду для дома для женщин, которую одевали на ночь поверх рубашки.
- А словарь Даля предлагает ознакомиться еще и с его русскими синонимами.
«Ф» советуют все до единого лингвистические словари.
В интернет-пространстве также не встречается иного написания. Википедия и другие онлайн-справочники едины в отношении буквенного облика слова.
Подобным образом, единственное написание без ошибки – кофта
Собственно оно считается нормой.
Обращайтесь к словарям чаще. Вы будете удивлены, как много интересной и удивительной информации можно в них получить.