Разница между city и town

 

Разница между city и town

В английском много слов, которые имеют вполне определённое значение, но сталкиваясь с необходимостью их использования, неожиданно встаёшь в тупик. Так и происходит с city и town, обозначающими города разной величины.

Перевод

City – большой город, также деловая часть Лондона (the City)
Town – город

Сравнение

Кажется, все просто – если описываете мегаполис, используете city, маленький – town. Тем не менее путаница есть довольно серьёзная, и связана она прежде всего с различиями между английским и американским употреблением этих слов.
Для начала ознакомимся с правилами в Англии. Исторически существовал достаточно чёткий критерий: если в городе есть церковь (cathedral), это city, если нет – это town. Сегодня этот критерий сохраняется, за одним но: есть city без церквей.

И это определяется уже не грамматическими правилами, но решением правительства.

Разница между city и town

В Америке town – переходное между city и village. Последнее на наш язык в переводе означает «деревня»: чтобы называться так в Америке, населённый пункт обязан иметь менее 1000 жителей (или занимать не более 13км 2 площади), большая часть которых занимается сельским хозяйством.

В town от 1000 до 30000 жителей, и при этом практически нет многоэтажных домов – в основном одноэтажные домики. Однако это разграничение очень относительное, так как городской статус определяется довольно часто законами штата с учётом материальных представлений, так как если посмотреть на с юридической точки зрения, town и city выделяются по типу управления городом: city – это юридически определённое образование со всеми вытекающими отсюда полномочиями.
Что же делать нам? У нас и в небольших городах могут состоять многоэтажные дома, за счёт этого ориентироваться стоит на численность населения и развитость города.

И если речь идёт об областном или региональном центре – используйте city, если же вам требуется обозначить компактность – town.

Разница между city и town

Чем отличается city от town

Ах, этот неловкий момент, когда рассказываешь по-английски про место, в котором живёшь и сомневаешься в выборе слов. Из-за культурных параметров не всегда ясно, чем отличается town от city .
City и town — очень близкие понятия, и то, и другое если перевести на российский, как «город». Но какой собственно город?
Представители рода Homo sapiens относительно недавно стали жить в мегаполисах. Исследования урбанистов показывают, что мы чувствуем себя не комфортно в огромных домах-муравейниках, где мы не знаем соседей в лицо.
Для душевного спокойствия нам нужен не огромнейший city , а маленький, удобный town .

Характеристики towns:

  • Они почти всегда меньше city (города), но больше деревни:
  • Они не являются большими административными центрами;
  • Там меньше шансов для образования, культурного отдыха, развлечения.
  • Часто они бывают старыми, уникальными, хранящими свою особую, «ламповую» атмосферу.

Размер имеет большое значение?
Не всегда. Некоторые деревни (скажем, в Индии или в Китае) могут быть в несколько раз крупнее Европейских городов. Так что этот критерий относителен.

Всегда следует иметь в виду конкретную страну и ее особенности.

  • Фундаментальным отличием town от village (деревни) считается способ, которым люди зарабатывают на жизнь. В деревне это фактически в ста процентах случаев сельское хозяйство.

IELTS Vocabulary Practice — Towns and Cities


Проживая в town , можно продавать услуги и товары, заниматься производством. В town в основном размещены заводы, предприятия и прочие предприятия.
Small towns выделяются тем, что расценки на услуги и товары там ощутимо меньше, люди более приветливые, дешевле недвижимость. И, конечно, там полно провинциального уюта и индивидуальности.
If only I could get to this little town and have that little flower shop there…
Если бы я могла переехать в этот маленький городок и владеть там цветочным магазинчиком…
People are really nice in this town in the south of France.
Люди очень милы в этом городке на юге Франции.
11 o’clock is the time when the town goes to bed.
11 часовэто время, когда городок засыпает.
Одновременно, в социальном смысле towns менее организованы, там меньше шансов сделать карьеру, меньше образованных людей и ресурсов для саморазвития.
In Moscow, I’m working on things that I can’t possibly do in a small town .
В Москве я занимаюсь тем, чем бы я никак не мог заниматься в маленьком городе.
I was disappointed with the poor infrastructure of the town .
Я был разочарован плохой инфраструктурой в этом городе.
Cities — это большие, современные агломерации с хорошо продуманной инфраструктурой.
Расположение в city учитывает много вариантов для образования, культурного отдыха, карьеры вне сельского хозяйства — в бизнесе, науке, искусстве, управлении, да в чем желаете.
There are always many jobs in a city .
В городе всегда много мест для работы.
Но города наполнены людьми.
People who live in small towns often have to work in the nearest cities .
Люди, проживающие в небольших городках, часто вынуждены работать в ближайших крупных городах.
I came to a big city and I loved it. No one knew who I was.
Я переселился в большой город, и мне понравилось. Никто не знал, кто я.
Children living in the city can get good education.
Дети, живущие в городе, могут получить великолепное образование.
Одновременно с этим, статус «сити» в основном имеет самый минимальный населенный пункт, который в далеком прошлом играл важную роль в развитии страны. Так, Оксфорд был city с давних пор, а Кембриджу было присвоено аналогичное наименование только в первой половине 50-ых годов двадцатого века.
Самый известный исторический city — это the City of London. Так называют небольшую (всего 2,9 км?) территорию прямо в центре старого города .
The City of London is a must-see area of London.
Британский Ситиместо, которое обязательно посетите в Английской столице.
Все сказанное выше никаким образом не значит, что живя в очень большом сегодняшнем городе, вы никогда не сможете припомнить его в беседе, как town . Большинство носителей языка делает это.

  • Слово town применяется, как противопоставление suburb (окраине):


Yesterday I went to town to do some shopping.
Вчера я ездила в город за приобретениями.

  • Американцы по-домашнему называют центр даже огромнейший столицы « downtown» (британцы предпочитают говорить « city centre» ):


When you’re feeling lonely, you can always go downtown .
Когда тебе одиноко, ты всегда можешь отправиться в центр города.

  • Большинство жителей города Англии живут в townhouses — домах, имеющих минимум два этажа и общие стенки с соседями.


I bought a townhouse first because it’s what I could afford.
Сначала я купил таунхаус, потому что это то, что я позволил себе.
Где бы вы ни жили — в оживлённом city , тихом town или даже небольшой village , учите английский с нами!

Секреты английского

Сайт для самостоятельного изучения английского online

Разница между словами town и city

Posted on 2014-01-31 by admin in Всякая всячина // 10 Comments

Разница между city и town

Слова «town» и «city» переводятся одинаково «город». В чем же разница?

Разница в размере. Town – это населенный пункт с административным органом, он более чем village, но меньше чем city.

Численность жителей town может содержать нескольких сотен тысяч людей. Town предусматривает наличие коммуникаций, отличного дорожного сообщения, строений общественного значения, а в village плохие дороги и коммуникации плохо развиты.
Словом “city” обозначают большой и важный для страны город. Т.е. то, как будет называться город в Англии и США“town” или “city” зависит от его размера и значимости.

Разница между city и town

Сity больше, чем town, и в нем на порядок выше шума (much noisier). Ритм жизни большого города гораздо быстрее, здесь

Разница между city и town

больше передовых технологий. Но в маленьком городе у вас может быть намного больше друзей, расстояния здесь ощутимо меньше, вы можете дойти из пункта А в пункт Б пешком, путь автобусом или машине из одного конца города в другой не занимает у вас очень много времени, в то время как в city очень многие люди тратят по нескольким часов в день только на дорогу на работу и обратно. В city больше высоких построек и больших торговых центров, больше развлекательных мероприятий.

Если увидеть по иному – больше пробок и загазованности.

Downtown, midtown и uptown

В английском имеются такие понятия как downtown, midtown и uptown. Что же означают эти слова?

Словом downtown принято обозначать центр города, словом midtown – деловой центр, а словом uptown – жилую городская часть. Эти слова применимы как к “town” так и к “city”.

  • the City – так называют деловой центр Лондона, за счёт этого словосочетание «City man» применимо к финансистам, коммерсантам, воротилам.


Обратите внимание на следующие словосочетания со словами “town” и “city”:

Разница между city и town
Разница между city и town

10 Comments on Разница между словами town и city

Проще говоря не скажешь: to live in the town?

 

Какая разница между town и city в английском?

Здесь вы можете узнать какая разница между английскими словами town и city .
Как слово town , так и city если перевести с английского означают «город» . Кажется, большой разницы между этими словами нет и дело все в размере города: town — маленький городок, а city — большой город. Тем не менее разница не только в этом.
Рассмотрим вышеуказанный перевод на примерах:
We visited many English towns . — Мы посетили много английских больших городов (небольших).
Belfast is an important industrial city. — Белфаст — важный индустриальный город.
В гораздо широком смысле city — это город с миллионным населением и важный деловой центр страны, а town — это город, с населением не превышающем пару сотен тысяч людей.
Есть большой ряд фраз, в которых слова town и city не взаимозаменяемы. Вот отдельные из них:
a town house — таунхаус, городской дом
one-horse town — захолустный городишка
the City — деловой центр Лондона
capital city — столица
city lights — огни большого города.
Очень хорошо передает разницу слов следующий пример:
A city has a cathedral, a town has none. — В большом городе есть собор, а в маленьком нет.
И, в действительности, в Англии собственно по этому параметру с давних времен различали town от city . В Соединенных Штатах существовал другой критерий. Под словом city подразумевался мегаполис, а под словом town — нечто переходное между city и village.

City или town? Правильное употребление и государственные особенности

Британский, Деловой английский

8 лет тому назад

Английский

Разница между city и town

Подписаться

92 или 95? Какой бензин лучше лить? Пару слов об октановом числе и степени сжатия. Просто о сложном

город city

Я заметила, что фактически все путают или никаким образом не разбираются в терминологии определения населенных пунктов, когда говорят или пишут на английском. Я имею ввиду такие такие термины как: village, town, city.

Сразу скажу, что в нашем государстве и, например, в аналогичный Америке деление на административные единицы происходит совершенно по-разному. Частично это связано с абсолютно разным законодательством, частично так уж вышло исторически.

Так, например, Америка как правило — малоэтажная, и состоит из небольших, по русским меркам, мегаполисов. Это не образное выражение, а точное выражение американской реальности.

Итак, City или town, предлагаю разобраться.
Америка, как правило, состоит из таунов — небольших одноэтажных больших городов, в которых есть: школа, магазины, пожарная станция, заправки, кафе, кинотеатры. В зависимости от благосостояния города, там может быть и закрытый местный клуб для не бедных жителей.

Одно могу сказать точно, все американские тауны очень и очень похожи. И даже название главной улицы у них все то же самое — Main street.

Main Street довольно часто соединена с федеральным шоссе, которое связует все города Америки одной непрерывной дорогой.

Разница между city и town

Get it Right! City or Town?

Inyaz-school.ru

Разница между city и town

Inyaz-school.ru

Разница между city и town

City или town

Разница между city и town

City или town

Разница между city и town

Inyaz-school.ru
Для нас — это пригород. Да и сами русские города состоят преимущественно из многоэтажек, отсюда и получается, что даже на примерно одинаковой по площади территории у нас а американцами разные по численности города.
Итак, для начала запомним, что в британском и американском варианте city и town, тоже будут свои особенности.
По общему правилу, важным параметром считается численность населения. City, конечно, более заселенный чем town. В Британии используют city в отношении к городу, в котором есть церковь или собор — cathedral.

Они говорят так: A city has a cathedral, a town has none. Это правило не очень однозначное, так как есть city и без cathedral. Сегодня городской статус city в Англии получают, например, те селения, которым подписывает такой указ само правительство.

Это довольно часто очень маленькие городки, и будет правильным никакие они не city, но исторически они всегда носили такое звание, получившее много веков назад.
Town — это нечто большее чем village (деревня), но намного меньшее чем city. В гораздо точном определении появляются разногласия, что связано с юридическими тонкостями и характерностями каждого штата, в которых есть свои законы.

Фотографии обыкновенных towns вы видели вверху. Однако, если население пара тысяч жителей, и большая часть из них занимается сельским хозяйством, то правильнее всего принимать village.

Также есть ограничение, village не может занимать более 13 km? площади. Самая необычная деревня Америки, это, пожалуй, — Hempstead.

Население этой village — 53891 по результатам переписи 2010 года. Это исключение, и исключительно по традиции истории они не меняют названия.

Иногда города town или city имеют районы, которые называются village, довольно часто они именуются west village, или как-нибудь похоже. Теперь о city.

Статус City определяется в том числе его а дминистративным , правовым или историческим статусом. В Соединенных Штатах, city считается юридически определенным государственным учреждением с полномочиями государства.

Горсовет и администрация созданы и одобрены избирателями города. City может обеспечить государственные услуги своим гражданам.

От штата к штату все очень меняется, так как все зависит от налогов, и многие исходя из материальных представлений предпочитают тот или остальной статус.
Cities от 30000 человек и более. Villages, как правило, имеют историческое значение и являются либо «бывшими деревнями», которые были основателями шумных городов, частью которого они сейчас считается, либо берегут свой статус для рекламы или чтобы не было налоговых ставок.

Towns — около 1000 до 30000 человек.
Для американского city характерны многоэтажные дома и небоскребы, колледжи и университеты, для town — нет. Но все таки самое важное и 100% верное — это отличие в типе управления городом.
Почему нельзя употреблять выражение «Москва-сити» читайте здесь.

 

Рекомендованные статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *